家住鄱城小洞天,经年烹鲤尚茫然。
几回鹊喜无消息,吹杀灯花独自眠。
家住鄱城小洞天,经年烹鲤尚茫然。
几回鹊喜无消息,吹杀灯花独自眠。
我的家住在鄱阳城边,如同一个小小洞天。
一年年烹煮鲤鱼(等待书信),却依然杳无音讯,心中茫然。
多少次喜鹊报喜,却总没有消息传来。
吹灭了灯花,只能独自一人入睡。
My home lies by Poyang Lake, a haven small and fair.
For years I've cooked the carp, yet no word comes to share.
How oft the magpie's cry brings hope, but news is none.
I blow the lampwick out and sleep, alone, undone.
家书作为维系远方认同的纽带,凸显认知的隔阂。
客居思乡,感叹家书难寄,表达对亲人的深切思念与茫然。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理