上合井泉甘若醴,蓬山点茶竹阴底。
庚伏恩容午课休,宫殿初凉朝雨洗。
身闲出饮官不嗔,日长睡足长精神。
未惭便作蠹鱼老,拔毛济世知何人。
上合井泉甘若醴,蓬山点茶竹阴底。
庚伏恩容午课休,宫殿初凉朝雨洗。
身闲出饮官不嗔,日长睡足长精神。
未惭便作蠹鱼老,拔毛济世知何人。
上阁的井泉水甘甜如同美酒,
在蓬莱仙山的竹荫下烹煮茶汤。
三伏天里皇恩允许午课暂停,
宫殿初凉,被朝雨洗涤一新。
身闲无事外出饮酒,官长也不责怪,
白昼漫长,睡足后精神格外饱满。
即便终老如蠹鱼般啃食书籍,我也不觉惭愧,
可又有谁能像拔毛济世那样,真正救助世间呢?
The water from the well in the upper chamber is sweet as fine wine,
Brewing tea in the shade of bamboo on Penglai Isle is divine.
In the summer heat, we're excused from the noon study's toil,
The palace cools with the morning rain's cleansing moil.
Leisurely, I go out to drink, and no official frowns appear,
The long day brings ample sleep, refreshing both far and near.
I feel no shame to grow old like a bookworm in retreat,
But who would pluck their hairs to aid the world, a feat so complete?
宫廷生活体现精致的物质认同。
宫中清泉烹茶,闲适雅致之景。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理