辉辉暖日弄游丝,风软晴云缓缓飞。
残雪暗随冰笋滴,新春偷向柳梢归。
可怜鬓发蹉跎老,每惜梅花取次稀。
何事都城轻薄子,买欢酤酒试春衣。
辉辉暖日弄游丝,风软晴云缓缓飞。
残雪暗随冰笋滴,新春偷向柳梢归。
可怜鬓发蹉跎老,每惜梅花取次稀。
何事都城轻薄子,买欢酤酒试春衣。
明亮的暖阳逗弄着飘荡的游丝;
风儿轻柔,晴空的云朵缓缓飘飞。
残雪悄悄随着冰棱的融化而滴落;
新春偷偷地回到了柳树的梢头。
可怜我的鬓发在蹉跎中渐渐斑白;
常常惋惜梅花依次变得稀疏。
为何都城里那些轻浮的子弟,
买欢沽酒,试穿着崭新的春衣?
Gleaming warm sun plays with floating gossamer threads;
Soft breeze, fair clouds drift slowly in the sky.
Hidden snow melts, follows ice stalactites' drips and spreads;
New spring steals back to willow tips on high.
Alas, my temples' hair grows old, time slips away;
I oft regret plum blossoms thinning one by one.
Why do the city's frivolous youths, so gay,
Buy pleasure, purchase wine, and try their spring robes on?
自然节律的周期更迭中,蕴含对生命初萌的细腻认知。
描绘早春时节阳光和煦、游丝飘动、云朵轻飞的明媚景象,展现初春的生机与柔美。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理