袅袅霜风吹碧梧,孤城残角奏单于。
山川浩荡愁千里,楼阁黄昏月一梳。
袅袅霜风吹碧梧,孤城残角奏单于。
山川浩荡愁千里,楼阁黄昏月一梳。
霜风袅袅,吹拂着碧绿的梧桐,
孤城传来残破的号角声,奏着单于的曲调。
山川浩荡,千里景色都染上了愁绪,
黄昏时分,楼阁之上,一弯新月如梳。
The frosty wind sways the green parasol trees, sighing low,
From the lonely town, a lone horn plays the Tartar tune, sad and slow.
Mountains and rivers stretch vast, a thousand miles of sorrow spread,
In the dusk, the tower sees a crescent comb the moon, overhead.
边声与角声的博弈,映射出个体在历史周期中的漂泊。
以霜风碧梧、孤城残角勾勒边地秋景,流露出征人远思的苍凉与孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理