夜意

作者: 张耒(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
张耒作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

每见青桐落,常虞白发侵。

měi jiàn qīng tóng luò, cháng yú bái fà qīn。

ㄇㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄨㄛˋ, ㄔㄤˊ ㄩˊ ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄑㄧㄣ。

伤心惟片月,不睡更清砧。

shāng xīn wéi piàn yuè, bù shuì gèng qīng zhēn。

ㄕㄤ ㄒㄧㄣ ㄨㄟˊ ㄆㄧㄢˋ ㄩㄝˋ, ㄅㄨˋ ㄕㄨㄟˋ ㄍㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄓㄣ。

蟋蟀秋声早,银河夜色深。

xī shuài qiū shēng zǎo, yín hé yè sè shēn。

ㄒㄧ ㄕㄨㄞˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄗㄠˇ, ㄧㄣˊ ㄏㄜˊ ㄧㄝˋ ㄙㄜˋ ㄕㄣ。

崎岖无限意,萧索一长吟。

qí qū wú xiàn yì, xiāo suǒ yī cháng yín。

ㄑㄧˊ ㄑㄩ ㄨˊ ㄒㄧㄢˋ ㄧˋ, ㄒㄧㄠ ㄙㄨㄛˇ ㄧ ㄔㄤˊ ㄧㄣˊ。

白话文翻译

每当看见梧桐树叶飘落,

便常常担忧白发的侵袭。

令我伤心的只有那一弯残月,

无法入睡,捣衣声听来更加清晰。

蟋蟀的鸣叫早早带来了秋声,

银河的夜色显得格外深沉。

心中充满了崎岖无尽的愁绪,

在萧索中发出一声长长的吟叹。

英文翻译

Each time I see the green paulownia leaves fall,

I often fear the encroachment of white hair.

My heart is wounded only by the slice of moon,

Sleepless, I hear more clearly the pounding of the washing block.

The cricket's autumn song arrives early,

The Milky Way's night scene is profound.

Rugged and winding are these boundless thoughts,

Desolate, I heave a long sigh.

深度解构

自然物象引发对时间流逝的认知与生命焦虑。

诗意解析

诗意概括

借梧桐叶落触发对年华老去的忧虑与感伤。

《夜意》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 忧愤

意象: 白发 · 青桐 · 落叶

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍谯郡,生于楚州淮阴。北宋著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以诗歌和散文见长,诗风平易自然,关注民生,散文创作亦颇有成就,在北宋中后期文坛占有重要地位。

浏览张耒全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理