摇落

作者: 张耒(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张耒作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

摇落已可悲,况复值秋晏。

yáo luò yǐ kě bēi, kuàng fù zhí qiū yàn。

ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄧˇ ㄎㄜˇ ㄅㄟ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄓˊ ㄑㄧㄡ ㄧㄢˋ。

山深云物阴,所向皆惨淡。

shān shēn yún wù yīn, suǒ xiàng jiē cǎn dàn。

ㄕㄢ ㄕㄣ ㄩㄣˊ ㄨˋ ㄧㄣ, ㄙㄨㄛˇ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄝ ㄘㄢˇ ㄉㄢˋ。

疏枝缀陈叶,风至时一散。

shū zhī zhuì chén yè, fēng zhì shí yī sàn。

ㄕㄨ ㄓ ㄓㄨㄟˋ ㄔㄣˊ ㄧㄝˋ, ㄈㄥ ㄓˋ ㄕˊ ㄧ ㄙㄢˋ。

坏壁昼蛩啼,衰草飞虫恋。

huài bì zhòu qióng tí, shuāi cǎo fēi chóng liàn。

ㄏㄨㄞˋ ㄅㄧˋ ㄓㄡˋ ㄑㄩㄥˊ ㄊㄧˊ, ㄕㄨㄞ ㄘㄠˇ ㄈㄟ ㄔㄨㄥˊ ㄌㄧㄢˋ。

嗟余守穷谷,秋物已三见。

jiē yú shǒu qióng gǔ, qiū wù yǐ sān jiàn。

ㄐㄧㄝ ㄩˊ ㄕㄡˇ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄨˇ, ㄑㄧㄡ ㄨˋ ㄧˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄢˋ。

胡为久淹留,不自厌贫贱。

hú wéi jiǔ yān liú, bù zì yàn pín jiàn。

ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄢ ㄌㄧㄡˊ, ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄧㄢˋ ㄆㄧㄣˊ ㄐㄧㄢˋ。

由来人间事,利害喜相半。

yóu lái rén jiān shì, lì hài xǐ xiāng bàn。

ㄧㄡˊ ㄌㄞˊ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄕˋ, ㄌㄧˋ ㄏㄞˋ ㄒㄧˇ ㄒㄧㄤ ㄅㄢˋ。

优游归隠约,富贵足忧患。

yōu yóu guī yǐn yuē, fù guì zú yōu huàn。

ㄧㄡ ㄧㄡˊ ㄍㄨㄟ ㄧㄣˇ ㄩㄝ, ㄈㄨˋ ㄍㄨㄟˋ ㄗㄨˊ ㄧㄡ ㄏㄨㄢˋ。

安行吾不迷,夷路坦可践。

ān xíng wú bù mí, yí lù tǎn kě jiàn。

ㄢ ㄒㄧㄥˊ ㄨˊ ㄅㄨˋ ㄇㄧˊ, ㄧˊ ㄌㄨˋ ㄊㄢˇ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ。

保此顽钝姿,悠哉复谁怨。

bǎo cǐ wán dùn zī, yōu zāi fù shuí yuàn。

ㄅㄠˇ ㄘˇ ㄨㄢˊ ㄉㄨㄣˋ ㄗ, ㄧㄡ ㄗㄞ ㄈㄨˋ ㄕㄨㄟˊ ㄩㄢˋ。

白话文翻译

草木凋零本就令人悲伤,

更何况又正值这深秋的时光。

深山之中,云与景物都显得阴沉,

目光所及之处,都是一片惨淡的景象。

稀疏的枝条上挂着残存的枯叶,

风一吹来,便不时地飘散飞扬。

破败的墙壁边,蟋蟀在白昼里啼鸣;

衰败的草丛中,飞虫仍眷恋着不肯离去。

可叹我困守在这偏僻的山谷,

秋天的景物已是第三次看见。

为何还要长久地滞留于此?

难道自己还不厌倦这贫贱的境况?

自古以来,人世间的事情,

利与害、喜与忧总是各占一半。

从容自在地归向隐逸简约的生活,

富贵荣华足以带来忧虑与祸患。

我安稳前行,不会迷失方向,

平坦的道路宽阔,可以放心迈步。

保有这愚钝笨拙的本性,

悠然自得,又能去怨恨谁呢?

英文翻译

Falling leaves are sorrow enough to bear,

How much more in this late autumn's despair.

Deep in the mountains, clouds and things look grim,

Everywhere I turn, the view is bleak and dim.

Sparse branches hold old leaves, withered and sere,

A gust of wind arrives and scatters them here and there.

In crumbling walls, crickets chirp through the day;

On fading grass, flying insects cling and stay.

Alas, I keep to this poor valley, alone,

And have seen autumn's scenes thrice come and gone.

Why do I linger here so long, so late?

Not weary of my own low, humble state?

Since time began, in human affairs we find,

Half joy, half harm, forever intertwined.

Leisurely, I'll return to a life obscure;

Wealth and rank bring worries that are hard to endure.

I walk my path, unwavering and clear,

The level road is smooth for me to tread without fear.

Keeping this stubborn, dull nature of mine,

At ease, whom should I blame or malign?

深度解构

物候周期强化了个体生命衰败的认知。

诗意解析

诗意概括

草木摇落逢秋的悲慨

《摇落》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 惆怅 · 沉郁 · 悲凉

意象: 草木 · 摇落 · 秋晏

语气: 抒情 · 沉郁 · 婉约

格律

平仄仄仄平,仄仄仄平仄。
平○平仄平,仄仄平仄仄。
○平仄平仄,平仄平仄仄。
仄仄仄平平,平仄平平仄。
平平仄平仄,平仄仄○仄。
平平仄○○,仄仄仄平仄。
平平平○仄,仄仄仄○仄。
平平平仄仄,仄仄仄平○。
平○平仄平,平仄仄仄仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍谯郡,生于楚州淮阴。北宋著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以诗歌和散文见长,诗风平易自然,关注民生,散文创作亦颇有成就,在北宋中后期文坛占有重要地位。

浏览张耒全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理