西风吹屋络纬鸣,星河错落已三更。
军城传警万家静,山堂含风遥夜清。
云收纤月映山尽,天转北斗向江倾。
舍南高林栖鹤鶂,危枝高巢雏夜惊。
西风吹屋络纬鸣,星河错落已三更。
军城传警万家静,山堂含风遥夜清。
云收纤月映山尽,天转北斗向江倾。
舍南高林栖鹤鶂,危枝高巢雏夜惊。
西风吹动屋宇,络纬虫在鸣叫,
星河错落分布,时间已是三更。
军城传来警报,万家因此寂静,
山间的厅堂含着微风,长夜一片清冷。
云层散去,纤细的月牙映照着山峦直到尽头,
天空转动,北斗星的方向向着江面倾斜。
屋舍南边高大的树林里,栖息着白鹤与鹢鸟,
高枝上危险的巢中,幼鸟在夜里被惊动。
The west wind howls, house crickets chirp by the eaves,
The scattered River of Stars shows the third watch deep.
The garrison town's alarm leaves myriad homes in peace,
The mountain hall holds the wind, the long night clear and steep.
Thin clouds withdraw, the slender moon shines on hills to cease,
The sky turns, the Dipper tilts toward the river's sweep.
South of my hut, tall woods host herons and egrets' keep,
On perilous boughs, high nests hold fledglings startled from sleep.
秋夜孤寂映射出个体在时间周期中的渺小感。
描绘秋夜西风萧瑟、星河寥落的景象,营造孤寂清寒的意境。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理