岁穷阴不解,短日过墙微。
幽鸟穿林小,寒乌啄树饥。
冰霜崖岭壮,烟火井闾稀。
老拙安闲僻,无心厌食薇。
岁穷阴不解,短日过墙微。
幽鸟穿林小,寒乌啄树饥。
冰霜崖岭壮,烟火井闾稀。
老拙安闲僻,无心厌食薇。
岁末阴云久久不散,
短暂的日光微弱地掠过墙头。
幽深的鸟儿穿过稀疏的树林,
寒鸦因饥饿而啄食树木。
冰霜覆盖着高耸的山崖,景象壮阔,
村落里人烟稀少,炊烟稀疏。
我年老笨拙,安于这偏僻闲静之地,
心中无所挂碍,不嫌弃以野菜充饥。
The year ends, the gloom unbroken;
Short days pass, faint light over the wall.
A hidden bird flits through the sparse woods;
A hungry crow pecks at the barren tree.
Ice and frost crown the towering cliffs;
Smoke from hearths, sparse in village lanes.
Old and clumsy, I dwell in quiet seclusion;
With no worldly care, I do not scorn to eat wild ferns.
短日过墙隐喻着时间流逝的不可逆周期。
岁末阴寒,短日微光的萧索景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理