荒林春足雨,新笋迸龙雏。
邻叟勤致馈,老人欣付厨。
朝餐甘饱美,放浄为嗟吁。
惜取葛陂杖,犹堪代我驹。
荒林春足雨,新笋迸龙雏。
邻叟勤致馈,老人欣付厨。
朝餐甘饱美,放浄为嗟吁。
惜取葛陂杖,犹堪代我驹。
荒僻的树林中,春雨已充足地滋润了大地,
新鲜的竹笋迸发出来,犹如幼小的龙雏。
邻家的老翁殷勤地送来这些馈赠,
家中的老厨欣然接过,准备下厨。
早晨用餐,竹笋甘美饱足,令人满足,
但吃完后,内心纯净,不禁为之叹息。
要珍惜这葛陂竹制成的手杖,
它尚且可以代替我的马儿,助我行走。
In the wild woods, spring rains have fully soaked the ground,
Fresh bamboo shoots burst forth like young dragons from the mound.
A kindly neighbor diligently sends his gift to me,
The old cook gladly takes them to the kitchen, full of glee.
At morning meal, their sweet and satisfying taste I find,
Yet, after eating, a pure sigh escapes my pensive mind.
Cherish the staff from Gebei, this bamboo cane so true,
It still can serve to take the place of my old horse, for you.
新生力量突破环境限制,体现生命周期的必然性。
描绘春雨后荒林中新笋破土而出的生机景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理