驱马

作者: 张耒(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张耒作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

骎骎驱马去,秋晚思悠哉。

qīn qīn qū mǎ qù, qiū wǎn sī yōu zāi。

ㄑㄧㄣ ㄑㄧㄣ ㄑㄩ ㄇㄚˇ ㄑㄩˋ, ㄑㄧㄡ ㄨㄢˇ ㄙ ㄧㄡ ㄗㄞ。

日暖禾黍熟,霜晴鸿雁来。

rì nuǎn hé shǔ shú, shuāng qíng hóng yàn lái。

ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄕㄨˊ, ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄥˊ ㄏㄨㄥˊ ㄧㄢˋ ㄌㄞˊ。

晚篁经雨出,幽菊犯寒开。

wǎn huáng jīng yǔ chū, yōu jú fàn hán kāi。

ㄨㄢˇ ㄏㄨㄤˊ ㄐㄧㄥ ㄩˇ ㄔㄨ, ㄧㄡ ㄐㄩˊ ㄈㄢˋ ㄏㄢˊ ㄎㄞ。

官冷无拘束,寻山首易回。

guān lěng wú jū shù, xún shān shǒu yì huí。

ㄍㄨㄢ ㄌㄥˇ ㄨˊ ㄐㄩ ㄕㄨˋ, ㄒㄩㄣˊ ㄕㄢ ㄕㄡˇ ㄧˋ ㄏㄨㄟˊ。

白话文翻译

马车轻快地向前奔驰,

在这深秋时节,我的思绪悠远绵长。

阳光和暖,庄稼已经成熟,

霜后放晴,鸿雁成行飞来。

经雨之后,晚生的竹笋破土而出,

幽静的菊花不畏严寒,傲然绽放。

官职清冷,没有俗务拘束,

去山中寻幽访胜,很容易就能掉转马头归来。

英文翻译

The carriage drives on, swift and free,

In late autumn, my thoughts wander far and wide.

Warm sun ripens the millet and grain,

Clear frost brings the wild geese in their glide.

Late bamboo shoots emerge after the rain,

Chrysanthemums brave the cold, in bloom they remain.

My post is cold, with no constraints to bind,

Seeking the mountains, I can easily turn my mind.

深度解构

秋晚的时空移动引发对生命周期的感怀。

诗意解析

诗意概括

秋晚驱马而行,思绪悠长深远。

《驱马》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · ·

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平仄仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍谯郡,生于楚州淮阴。北宋著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以诗歌和散文见长,诗风平易自然,关注民生,散文创作亦颇有成就,在北宋中后期文坛占有重要地位。

浏览张耒全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理