日转秋庭树影斜,风来粉蝶胜悲笳。
祇应宋玉秋来梦,常在墙东阿子家。
日转秋庭树影斜,风来粉蝶胜悲笳。
祇应宋玉秋来梦,常在墙东阿子家。
太阳转动,秋日庭院中树影倾斜;
清风吹来,粉蝶飞舞胜过悲戚的胡笳声。
想必是宋玉逢秋而生的梦境,
常常萦绕在墙东那位美丽女子的家。
The sun turns, slanting shadows of autumn trees across the court;
The wind comes, with painted butterflies better than mournful horns.
It must be that Song Yu's autumn dreams, when they take their course,
Often linger by the eastern wall, at that fair maiden's house.
感官认知的错位映射出深层的身份认同困境。
描绘秋日晚景,以蝶声胜笳声反衬内心孤寂。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理