暮归

作者: 张耒(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
张耒作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

牛羊久已下,寂寂掩城扉。

niú yáng jiǔ yǐ xià, jì jì yǎn chéng fēi。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄐㄧㄡˇ ㄧˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄐㄧˋ ㄐㄧˋ ㄧㄢˇ ㄔㄥˊ ㄈㄟ。

水鹤鸣城堞,飞萤上戟衣。

shuǐ hè míng chéng dié, fēi yíng shàng jǐ yī。

ㄕㄨㄟˇ ㄏㄜˋ ㄇㄧㄥˊ ㄔㄥˊ ㄉㄧㄝˊ, ㄈㄟ ㄧㄥˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧˇ ㄧ。

夜凉江海近,天阔斗牛微。

yè liáng jiāng hǎi jìn, tiān kuò dǒu niú wēi。

ㄧㄝˋ ㄌㄧㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄣˋ, ㄊㄧㄢ ㄎㄨㄛˋ ㄉㄡˇ ㄋㄧㄡˊ ㄨㄟ。

何日招舟子,寒江北渡归。

hé rì zhāo zhōu zǐ, hán jiāng běi dù guī。

ㄏㄜˊ ㄖˋ ㄓㄠ ㄓㄡ ㄗˇ, ㄏㄢˊ ㄐㄧㄤ ㄅㄟˇ ㄉㄨˋ ㄍㄨㄟ。

白话文翻译

牛羊早已归圈,

寂静中城门掩闭。

水鸟在城墙上鸣叫,

流萤飞上了戟衣。

夜色转凉,江海仿佛近在咫尺,

天空辽阔,斗牛二星显得微茫。

何时才能召唤船夫,

渡过这寒冷的江水向北归去。

英文翻译

The cattle and sheep have long been penned down,

Silently, the city gates are closed.

Water birds cry out on the battlement walls,

Flying fireflies alight on halberds' gowns.

Night grows cool, the river and sea feel near,

The sky is vast, the Dipper faint and low.

When will I summon the boatman once more,

To cross the cold northern river and homeward go?

深度解构

暮色闭合象征个体对生活秩序的内心认同。

诗意解析

诗意概括

描写日暮时分牛羊归圈、城门关闭的宁静田园场景。

《暮归》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 思乡 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: 牛羊 · 城扉

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍谯郡,生于楚州淮阴。北宋著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以诗歌和散文见长,诗风平易自然,关注民生,散文创作亦颇有成就,在北宋中后期文坛占有重要地位。

浏览张耒全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理