覆釜湖边雪压尘,数枝林外已先春。
尽将七泽清霜气,洗出姑山绰约身。
覆釜湖边雪压尘,数枝林外已先春。
尽将七泽清霜气,洗出姑山绰约身。
覆釜湖边,积雪压盖着尘埃,
树林之外,已有几枝梅花率先绽放,报告着春天的到来。
它仿佛汇聚了云梦七泽全部的清冽霜气,
洗涤出姑射山神女般绰约动人的身姿。
By the Covered-Cauldron Lake, snow weighs on the dust,
Beyond the grove, a few branches herald spring first.
All the pure frost-aura of the seven marshes here,
Washes out the graceful form of Mount Gu, crystal-clear.
梅先春开放,展现逆境中把握时机的认知智慧。
描写湖畔雪中梅花凌寒先放,报春而不争春的孤高姿态。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理