昔日陶公宅,今为释子居。
句 其六
全宋诗热度:
★★☆☆☆
张耒作品热度:
★★★☆☆
诗歌内容
白话文翻译
这里曾是昔日陶渊明先生的宅邸,
如今已成为佛门僧侣的居所。
英文翻译
This was the dwelling of Master Tao of old,
Now it's become a home for Buddhist monks.
深度解构
空间功能的转换隐含文化认同与历史周期的演变。
诗意解析
诗意概括
写陶公旧宅变为僧居,寄托世事变迁、物是人非之感。
格律
仄仄平平仄,平平仄仄平。
本诗为五言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理