赋得瀑布

作者: 张耒(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
张耒作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

浩浩自太古,洋洋灌百川。

hào hào zì tài gǔ, yáng yáng guàn bǎi chuān。

ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄗˋ ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ, ㄧㄤˊ ㄧㄤˊ ㄍㄨㄢˋ ㄅㄞˇ ㄔㄨㄢ。

深将一源润,首出万峰巅。

shēn jiāng yī yuán rùn, shǒu chū wàn fēng diān。

ㄕㄣ ㄐㄧㄤ ㄧ ㄩㄢˊ ㄖㄨㄣˋ, ㄕㄡˇ ㄔㄨ ㄨㄢˋ ㄈㄥ ㄉㄧㄢ。

晴浴岱宗日,香通华岳莲。

qíng yù dài zōng rì, xiāng tōng huá yuè lián。

ㄑㄧㄥˊ ㄩˋ ㄉㄞˋ ㄗㄨㄥ ㄖˋ, ㄒㄧㄤ ㄊㄨㄥ ㄏㄨㄚˊ ㄩㄝˋ ㄌㄧㄢˊ。

应有真仙子,挥榜上青天。

yīng yǒu zhēn xiān zǐ, huī bǎng shàng qīng tiān。

ㄧㄥ ㄧㄡˇ ㄓㄣ ㄒㄧㄢ ㄗˇ, ㄏㄨㄟ ㄅㄤˇ ㄕㄤˋ ㄑㄧㄥ ㄊㄧㄢ。

白话文翻译

浩荡的水流自远古时代便已存在,

洋洋洒洒地灌溉着千百条河流。

它从同一源头深深润泽大地,

首先从万山之巅奔涌而出。

晴朗时沐浴着泰山上的日光,

香气仿佛与华山上的莲花相通。

这里应当有真正的仙人居住,

挥动船桨直上青天。

英文翻译

Mighty since ancient times, it flows vast and grand,

Pouring its waters to nourish a hundred streams.

Deep from a single source, its moisture spreads wide,

First emerging atop ten thousand mountain peaks.

Bathing in the sun atop Mount Tai, clear and bright,

Its fragrance reaches the lotus of Hua Yue's sacred height.

Surely there are true immortals dwelling here,

Waving oars as they ascend the azure sky.

深度解构

自然伟力展现宇宙运行的宏大周期。

诗意解析

诗意概括

描绘瀑布的磅礴气势与永恒不息,赞颂自然伟力。

《赋得瀑布》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 咏物

情感: 肃穆 · 欣喜 · 豪迈

意象: 瀑布 · 百川 · 太古

语气: 典雅 · 雄浑 · 豪放

格律

仄仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平仄平平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张耒生平简介

张耒(1054-1114),字文潜,号柯山,祖籍谯郡,生于楚州淮阴。北宋著名文学家,为“苏门四学士”之一。其文学创作以诗歌和散文见长,诗风平易自然,关注民生,散文创作亦颇有成就,在北宋中后期文坛占有重要地位。

浏览张耒全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理