荒园何所有,落叶与衰丛。
含芳未肯吐,惟有木芙蓉。
黄菊如佳人,绿萼包金茸。
床随重阳酒,娱此憔悴翁。
荒园何所有,落叶与衰丛。
含芳未肯吐,惟有木芙蓉。
黄菊如佳人,绿萼包金茸。
床随重阳酒,娱此憔悴翁。
荒芜的园中还有什幺呢?
只有落叶和衰败的草丛。
含着芬芳却不肯绽放,
唯有木芙蓉独自盛开。
黄色的菊花如同佳人,
绿色的花萼包裹着金色的细茸。
就着这重阳节的美酒,
来取悦我这憔悴的老翁。
What does the desolate garden hold?
Only fallen leaves and withered clumps.
Holding fragrance, unwilling to unfold,
Save for the hibiscus, alone it blooms.
Yellow chrysanthemums, like beauties fair,
Green calyxes wrap their golden down.
With Double Ninth wine, I'll ease my care,
And cheer this weary, aging man.
荒园意象映射出对自然生命周期的深刻体察。
描写荒园秋日萧瑟景象,寄托时光流逝的感伤。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理