南风吹笋成修竹,园林一番新阴绿。
足愁多病少欢娱,感时念远伤幽独。
遥山林外知何处,倦客楼头空极目。
悲笳三叠闭江城,娟娟新月啼乌宿。
南风吹笋成修竹,园林一番新阴绿。
足愁多病少欢娱,感时念远伤幽独。
遥山林外知何处,倦客楼头空极目。
悲笳三叠闭江城,娟娟新月啼乌宿。
南风吹拂,竹笋长成了修长的竹子,
园林里顿时呈现一片新的绿荫。
我足力困乏,多病少欢,
感伤时节,怀念远方,为幽居独处而伤心。
那遥远的山林之外是什么地方?
倦游的客人在楼头徒然极目远望。
悲凉的笳声三叠,笼罩着江边的城池,
娟娟新月升起,乌鸦啼叫着栖息。
The south wind turns bamboo shoots to slender reeds,
The garden wears a fresh shade of emerald green.
My feet are weary, my body sick, joy recedes,
Moved by the season, I yearn for far scenes, alone and keen.
Where are those distant hills beyond the woods?
The weary traveler gazes from the tower in vain.
Three notes of a sad horn seal the riverside city's moods,
As the slim new moon rises, and crows cry in their domain.
描绘自然周期中生命成长的清新意象。
描绘初夏园林新竹成荫、生机盎然的景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理