荒庭雨多秋草侵,秋蛩相语秋夜深。
草虫暗飞羽格磔,星河影高天淡白。
骚人多怀夜不眠,老松微吟风飒然。
山川浩荡何日还,晚空漫漫白露寒。
荒庭雨多秋草侵,秋蛩相语秋夜深。
草虫暗飞羽格磔,星河影高天淡白。
骚人多怀夜不眠,老松微吟风飒然。
山川浩荡何日还,晚空漫漫白露寒。
荒芜的庭院秋雨繁多,野草蔓延侵入,
秋夜的深处,蟋蟀相互鸣叫低语。
草间的昆虫暗中飞舞,翅膀发出格磔声响,
银河的影子高悬,天色淡白微明。
满怀愁思的诗人夜晚难以入眠,
老松树在飒飒的风中微微吟啸。
山川辽阔浩荡,我何时才能归去?
傍晚的天空漫无边际,白露凝结,寒意袭人。
The rain-soaked courtyard, autumn weeds encroach;
Crickets converse in the deep autumn night.
Insects flit unseen, wings rustle and scratch;
The River of Stars hangs high, the sky pale and light.
The poet, heavy-hearted, finds no sleep;
The old pine whispers as the wind sighs through.
When will I return where vast mountains sweep?
The evening sky stretches, white dew chills anew.
秋虫夜语构成的时间认知,强化了个体在自然周期中的疏离。
刻画秋夜荒庭雨蛩交织的寂寥场景,抒发不寐的孤寂之感。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理