树头玄衣郎,神爽声复清。
睡先万目觉,起对残月星。
悯世耽睡昏,体秽神不灵。
招使离衽席,啼呼每丁宁。
幽人最怜汝,未旦起坐听。
荒山多嘉树,春尽故园情。
树头玄衣郎,神爽声复清。
睡先万目觉,起对残月星。
悯世耽睡昏,体秽神不灵。
招使离衽席,啼呼每丁宁。
幽人最怜汝,未旦起坐听。
荒山多嘉树,春尽故园情。
树梢上那位身着玄衣的郎君,神采奕奕,鸣声又如此清亮。
它在千万双眼睛醒来之前便已睡醒,起身对着残月与晨星啼鸣。
它怜悯世人沉溺于昏睡,身体污秽,精神也不清明。
它召唤人们离开卧席,啼叫声中每每带着叮咛之意。
幽居之人最是怜爱它,天未亮便起身坐着聆听。
荒凉的山中有许多美好的树木,但春将尽时,心中涌起的是对故园的思念之情。
On the tree, a dark-clad fellow, so spirited, his voice so clear.
He wakes before all other eyes, and greets the waning moon and stars.
He pities the world lost in drowsy stupor, bodies foul, spirits dim.
He summons them from their beds, with urgent cries, earnest and keen.
The recluse loves you most, rising before dawn to sit and listen.
The barren hills hold many fine trees, yet spring's end stirs thoughts of home.
对物象的细微认知体现审美认同。
描写鹎𫛥鸟的声色,赞其神清气爽。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理