宿灵岩寺

作者: 张揆(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张揆作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

再见祇园树,流光二十年。

zài jiàn qí yuán shù, liú guāng èr shí nián。

ㄗㄞˋ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧˊ ㄩㄢˊ ㄕㄨˋ, ㄌㄧㄡˊ ㄍㄨㄤ ㄦˋ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ。

依然山水地,况是雪霜天。

yī rán shān shuǐ dì, kuàng shì xuě shuāng tiān。

ㄧ ㄖㄢˊ ㄕㄢ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄧˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄕˋ ㄒㄩㄝˇ ㄕㄨㄤ ㄊㄧㄢ。

阁影移寒日,钟声出暝烟。

gé yǐng yí hán rì, zhōng shēng chū míng yān。

ㄍㄜˊ ㄧㄥˇ ㄧˊ ㄏㄢˊ ㄖˋ, ㄓㄨㄥ ㄕㄥ ㄔㄨ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄢ。

微官苦奔走,一宿亦前缘。

wēi guān kǔ bēn zǒu, yī sù yì qián yuán。

ㄨㄟ ㄍㄨㄢ ㄎㄨˇ ㄅㄣ ㄗㄡˇ, ㄧ ㄙㄨˋ ㄧˋ ㄑㄧㄢˊ ㄩㄢˊ。

白话文翻译

再次见到祇园的树木,

时光飞逝已过了二十年。

这里依然是山水环绕的胜地,

更何况是在这霜雪漫天的时节。

楼阁的影子随着寒日移动,

钟声从暮霭中悠悠传出。

我官职卑微,苦于四处奔走,

能在此借宿一晚也是前世修来的缘分。

英文翻译

Once more I see the grove of Jeta's Garden,

Twenty swift years have passed like flowing light.

The landscape here remains the same old haven,

Made more serene beneath the frost and snow so white.

The tower's shadow shifts with the cold sun's ray,

From misty dusk the temple bell tolls clear.

A petty official, worn from toilsome way,

To lodge one night is also fortune dear.

深度解构

二十年流光引发对时间周期的深刻认同

诗意解析

诗意概括

重游故地感慨时光流逝

《宿灵岩寺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 怀古 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: · 流光 · 二十年 · 祇园

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张揆生平简介

张揆,宋代文人,具体生卒年、籍贯及生平事迹在史料中记载不详,仅有零星作品传世。其文学活动主要活跃于宋代,在文学史上属于较为冷门的作家。现存作品《宿灵岩寺》等,为后世提供了管窥其文学风貌的有限窗口,但其整体文学成就与历史地位尚待进一步考证。

浏览张揆全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理