偶成石笋游,山色浸云表。
两轮天地阔,一览江湖小。
渴饮金沙泉,饥餐翠松苗。
邺公何许人,遥想好风标。
偶成石笋游,山色浸云表。
两轮天地阔,一览江湖小。
渴饮金沙泉,饥餐翠松苗。
邺公何许人,遥想好风标。
偶然来到石笋游玩,
山色浸染在云层之外。
天地广阔如两轮运转,
一眼望去江湖都显得渺小。
渴了就饮用金沙泉的水,
饿了便以翠绿的松苗为食。
邺公究竟是什幺样的人,
遥想他那美好的风范气度。
By chance I made a trip to the Stone Bamboo,
Where mountain hues soak into the clouds' crest.
Two wheels of heaven and earth stretch wide and vast,
A single glance makes rivers and lakes seem small.
When thirsty, I drink from the Golden Sand Spring,
When hungry, I dine on emerald pine shoots.
Who was this Lord Ye, I wonder,
From afar I imagine his noble grace.
山色浸云,体现了自然与认知的相互渗透。
记述游览石笋山所见山色与云气相融的幽远景致。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理