游石笋

作者: 张侃(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张侃作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

偶成石笋游,山色浸云表。

ǒu chéng shí sǔn yóu, shān sè jìn yún biǎo。

ㄡˇ ㄔㄥˊ ㄕˊ ㄙㄨㄣˇ ㄧㄡˊ, ㄕㄢ ㄙㄜˋ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄅㄧㄠˇ。

两轮天地阔,一览江湖小。

liǎng lún tiān dì kuò, yī lǎn jiāng hú xiǎo。

ㄌㄧㄤˇ ㄌㄨㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄉㄧˋ ㄎㄨㄛˋ, ㄧ ㄌㄢˇ ㄐㄧㄤ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄠˇ。

渴饮金沙泉,饥餐翠松苗。

kě yǐn jīn shā quán, jī cān cuì sōng miáo。

ㄎㄜˇ ㄧㄣˇ ㄐㄧㄣ ㄕㄚ ㄑㄩㄢˊ, ㄐㄧ ㄘㄢ ㄘㄨㄟˋ ㄙㄨㄥ ㄇㄧㄠˊ。

邺公何许人,遥想好风标。

yè gōng hé xǔ rén, yáo xiǎng hǎo fēng biāo。

ㄧㄝˋ ㄍㄨㄥ ㄏㄜˊ ㄒㄩˇ ㄖㄣˊ, ㄧㄠˊ ㄒㄧㄤˇ ㄏㄠˇ ㄈㄥ ㄅㄧㄠ。

白话文翻译

偶然来到石笋游玩,

山色浸染在云层之外。

天地广阔如两轮运转,

一眼望去江湖都显得渺小。

渴了就饮用金沙泉的水,

饿了便以翠绿的松苗为食。

邺公究竟是什幺样的人,

遥想他那美好的风范气度。

英文翻译

By chance I made a trip to the Stone Bamboo,

Where mountain hues soak into the clouds' crest.

Two wheels of heaven and earth stretch wide and vast,

A single glance makes rivers and lakes seem small.

When thirsty, I drink from the Golden Sand Spring,

When hungry, I dine on emerald pine shoots.

Who was this Lord Ye, I wonder,

From afar I imagine his noble grace.

深度解构

山色浸云,体现了自然与认知的相互渗透。

诗意解析

诗意概括

记述游览石笋山所见山色与云气相融的幽远景致。

《游石笋》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 欣喜 · 豪迈 · 恬淡

意象: · 山色 · 石笋

语气: 典雅 · 雄浑 · 清新

格律

仄平仄仄平,平仄○平仄。
仄平平仄仄,仄仄平平仄。
仄仄平平平,平平仄平平。
仄平平仄平,平仄仄平○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

张侃生平简介

张侃,南宋文人,具体生卒年及籍贯不详。其生平事迹在正史中记载甚少,主要通过其流传下来的诗作《积雨叹》、《秋后一日书所见者》、《红塔》等为后人所知。其诗风质朴,多描写自然景物与个人感怀,在南宋诗坛中属于较为边缘的创作群体,文学史地位不高,作品流传有限。

浏览张侃全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理