先生声名高,引人同吾道。
来访孤山师,草木富华藻。
有泉出山罅,碧色巧萦抱。
甚欲酌此清,仰天应笑倒。
先生声名高,引人同吾道。
来访孤山师,草木富华藻。
有泉出山罅,碧色巧萦抱。
甚欲酌此清,仰天应笑倒。
先生的名望很高,吸引人们与我同道而行。
前来拜访孤山上的老师,草木繁茂,富有华美的文采。
有泉水从山缝中流出,碧绿的颜色巧妙地萦绕环抱。
我非常想舀取这清泉来饮,但仰头望天,恐怕要笑倒在地。
The master's fame is high, drawing others to share my path.
I come to visit the teacher of Lonely Mountain, where plants are rich and splendid.
A spring flows from the mountain's crevice, its emerald hue artfully embraced.
I long deeply to drink of this purity, yet looking up at the sky, I should laugh and fall over.
高名引导同道追随,是认同构建的治理实践。
赞美孤山隐士的高洁声名,寄托对同道之人的向往与追随。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理