大道若坦涂,践履何早晚。
榛荆蔽不扫,日夜劳勤垦。
圣门一以披,即日到堂阃。
但办不已心,此道谁云远。
譬如积水陂,万顷才一建。
胡为不勇决,长年成连蹇。
百事皆已余,一心正吾本。
人欲如火聚,急避勿缱绻。
超然领斯会,故乡今已返。
嗟我困不学,终日徒衮衮。
羡子有渊源,浚治令深稳。
斯文付诸公,容我老息偃。
大道若坦涂,践履何早晚。
榛荆蔽不扫,日夜劳勤垦。
圣门一以披,即日到堂阃。
但办不已心,此道谁云远。
譬如积水陂,万顷才一建。
胡为不勇决,长年成连蹇。
百事皆已余,一心正吾本。
人欲如火聚,急避勿缱绻。
超然领斯会,故乡今已返。
嗟我困不学,终日徒衮衮。
羡子有渊源,浚治令深稳。
斯文付诸公,容我老息偃。
大道如同平坦的道路,践行它何必分早晚。
荆棘杂草遮蔽而不清扫,日夜辛劳开垦也是徒然。
圣人之门一旦敞开,当天就能到达厅堂门槛。
只要怀有坚持不懈之心,谁说这条道路遥远?
譬如积蓄水的池塘,万顷规模才刚建成。
为何不勇敢决断,长年累月却困顿不前。
百般事务都已多余,端正本心才是根本。
人的欲望如同聚集的火焰,赶紧避开不要留恋。
超然领悟这番道理,故乡如今已然返回。
可叹我困于不学无术,终日只是忙忙碌碌。
羡慕你有深厚的渊源,疏浚治理使之深邃安稳。
这斯文之道托付给诸位,容我年老休憩安卧。
The Great Way is like a level road, / Why speak of early or late to tread?
If brambles and thorns are left unswept, / Day and night you toil to clear the ground.
Once the gate of sages is pushed open, / You reach the hall's threshold that very day.
With an unceasing heart resolved, / Who says this Way is far away?
It's like a pond that stores up water, / A vast expanse built from a single start.
Why not be brave and resolute, / Lest years of hesitation hold you back?
All other matters are but extra, / The one true mind is our very root.
Desires of men are like a fire-pit, / Shun them swiftly, do not linger.
Transcendent, I grasp this meeting, / My native home now is returned.
Alas, I'm trapped by lack of learning, / All day in vain I bustle about.
I envy you who have deep sources, / Dredged and governed to be profound and steady.
This culture I leave to you all, / Allow me in old age to rest and recline.
强调实践理性,关乎个人与社会的治理路径选择。
阐述求道不分早晚、贵在践履的人生哲理。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理