樽前从客笑,梦里任花飞。
野鸟唤不醒,家童扶未归。
有荣还有辱,无是即无非。
万事藏于酒,先生亦见机。
樽前从客笑,梦里任花飞。
野鸟唤不醒,家童扶未归。
有荣还有辱,无是即无非。
万事藏于酒,先生亦见机。
在酒杯前,我随宾客一同欢笑。
在梦境里,任凭花瓣飞舞飘零。
野鸟的啼叫也无法将我唤醒,
家中小童搀扶也未能让我归去。
人生有荣耀也有屈辱,
没有绝对的正确也就没有绝对的错误。
世间万事都藏匿于酒中,
先生(醉者)也能洞察这微妙的时机。
Before the wine cup, I follow the guests in laughter.
In my dream, I let the petals drift as they please.
A wild bird's call cannot rouse me from slumber,
My houseboy's support fails to guide me homeward.
There is glory and there is disgrace,
Where there's no 'right', there's also no 'wrong'.
All worldly affairs are hidden within the wine,
The master, too, perceives the subtle moment.
醉梦间的自由选择,是对个体存在方式的主动治理。
刻画醉眠亭中洒脱不羁的生活,表现纵情诗酒、超然物外的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理