高寺

作者: 张斛(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张斛作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

高寺鸣钟后,孤舟落雁边。

gāo sì míng zhōng hòu, gū zhōu luò yàn biān。

ㄍㄠ ㄙˋ ㄇㄧㄥˊ ㄓㄨㄥ ㄏㄡˋ, ㄍㄨ ㄓㄡ ㄌㄨㄛˋ ㄧㄢˋ ㄅㄧㄢ。

已知归径晚,故就上方眠。

yǐ zhī guī jìng wǎn, gù jiù shàng fāng mián。

ㄧˇ ㄓ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄥˋ ㄨㄢˇ, ㄍㄨˋ ㄐㄧㄡˋ ㄕㄤˋ ㄈㄤ ㄇㄧㄢˊ。

石峻溜声急,月高松影圆。

shí jùn liù shēng jí, yuè gāo sōng yǐng yuán。

ㄕˊ ㄐㄩㄣˋ ㄌㄧㄡˋ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄩㄝˋ ㄍㄠ ㄙㄨㄥ ㄧㄥˇ ㄩㄢˊ。

明朝下烟霭,回首阻清川。

míng zhāo xià yān ǎi, huí shǒu zǔ qīng chuān。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄢ ㄞˇ, ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄗㄨˇ ㄑㄧㄥ ㄔㄨㄢ。

白话文翻译

高高的寺庙敲响钟声之后,

一叶孤舟停泊在落雁栖息的岸边。

已知归家的路途已晚,

故而借宿在这山上的寺院。

岩石陡峭,溪流声显得急促,

明月高悬,松树的影子浑圆。

明天清晨,我将走下这烟霭笼罩的山寺,

回首望去,清澈的河流却阻隔了归途。

英文翻译

After the bell tolls from the lofty temple,

A lone boat rests by the shore where wild geese alight.

Knowing the path home is late and dim,

I thus seek lodging in the mountain's retreat.

Steep cliffs make the stream's murmur urgent,

The high moon casts the pine's shadow round.

At dawn, I'll descend through mist and haze,

Looking back, the clear river bars my way.

深度解构

钟声与落雁构成时空感知的坐标,凸显个体存在。

诗意解析

诗意概括

刻画钟声雁影中的孤舟,营造空寂辽远的意境。

《高寺》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: 孤舟 · · 落雁 · 高寺

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张斛生平简介

张斛,活跃于宋金之际的文人,原为北宋渔阳人,后入金为官。其生平事迹在史料中记载简略,生卒年不详。他在文学史上地位不高,但作为由宋入金的文人之一,其诗作体现了时代变迁下士人的心境与创作风貌,是研究宋金文学过渡的参考个案。

浏览张斛全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理