木落

作者: 张纲(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
张纲作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

木落秋声迥,山寒暮色连。

mù luò qiū shēng jiǒng, shān hán mù sè lián。

ㄇㄨˋ ㄌㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄥ ㄐㄩㄥˇ, ㄕㄢ ㄏㄢˊ ㄇㄨˋ ㄙㄜˋ ㄌㄧㄢˊ。

时危羞冕绂,身老寄林泉。

shí wēi xiū miǎn fú, shēn lǎo jì lín quán。

ㄕˊ ㄨㄟ ㄒㄧㄡ ㄇㄧㄢˇ ㄈㄨˊ, ㄕㄣ ㄌㄠˇ ㄐㄧˋ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩㄢˊ。

浊酒平孤愤,清吟续短篇。

zhuó jiǔ píng gū fèn, qīng yín xù duǎn piān。

ㄓㄨㄛˊ ㄐㄧㄡˇ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄨ ㄈㄣˋ, ㄑㄧㄥ ㄧㄣˊ ㄒㄩˋ ㄉㄨㄢˇ ㄆㄧㄢ。

一枝吾已足,鸿鹄谢哀怜。

yī zhī wú yǐ zú, hóng hú xiè āi lián。

ㄧ ㄓ ㄨˊ ㄧˇ ㄗㄨˊ, ㄏㄨㄥˊ ㄏㄨˊ ㄒㄧㄝˋ ㄞ ㄌㄧㄢˊ。

白话文翻译

树叶飘落,秋声传向远方,

山峦清寒,暮色连绵不断。

时局危殆,我羞于穿戴官服冠冕,

年岁已老,便将此身寄托于山林泉石之间。

饮下浊酒,平息胸中孤愤之情,

清声吟咏,续写短小的诗篇。

只需一枝栖身,我便已感到满足,

向高飞的鸿鹄致意,谢绝它们哀怜的目光。

英文翻译

Leaves fall, autumn's voice drifts far away,

Mountains chill, twilight's hues stretch without end.

In perilous times, ashamed of official array,

Aging, I lodge myself where woods and springs blend.

Turbid wine levels my solitary ire,

Clear chanting continues my brief verse's fire.

A single branch is all I need to aspire,

To the swan and goose, I decline their pity's mire.

深度解构

秋声暮色,揭示了自然周期中的衰变规律。

诗意解析

诗意概括

木叶凋零,秋声远扬,山寒暮色相连,渲染出深秋的萧瑟意境。

《木落》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 惆怅 · 悲凉

意象: 木落 · 秋声 · 暮色

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张纲生平简介

张纲,宋代文人,具体生卒年及籍贯不详,在文学史上记载较少。其作品如《闻车驾幸秘府二首》等见于后世辑录,但生平事迹模糊,属于文学史上较为冷门的作家。

浏览张纲全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理