主人颀然腰十围,一官会计同游嬉。
开轩环坐只图史,锦囊富有惊人诗。
迩来万事不挂口,世情尽付鼻中吼。
便腹无妨弟子嘲,着鞭未落少陵后。
纷纷逐臭皆群儿,我正黑甜曾未知。
鸡虫得失何足较,是身且卧黄琉璃。
博山生云香断续,当午清风度修竹。
门前吏立雁鹜行,童奴摇手眠方熟。
梦中了了欲何乡,宁复蘧蘧栩栩忙。
寒泉洗耳石砺齿,主人家住庐山傍。
他时但取青毡旧,归作春秋同社友。
北窗槃礴上羲皇,秫田多种酿壶酒。
奉太夫人千百年,兄弟对床听雨眠。
主人颀然腰十围,一官会计同游嬉。
开轩环坐只图史,锦囊富有惊人诗。
迩来万事不挂口,世情尽付鼻中吼。
便腹无妨弟子嘲,着鞭未落少陵后。
纷纷逐臭皆群儿,我正黑甜曾未知。
鸡虫得失何足较,是身且卧黄琉璃。
博山生云香断续,当午清风度修竹。
门前吏立雁鹜行,童奴摇手眠方熟。
梦中了了欲何乡,宁复蘧蘧栩栩忙。
寒泉洗耳石砺齿,主人家住庐山傍。
他时但取青毡旧,归作春秋同社友。
北窗槃礴上羲皇,秫田多种酿壶酒。
奉太夫人千百年,兄弟对床听雨眠。
主人身材高大腰围十抱,
身为会计官员却也同游嬉闹。
打开窗户环坐只有图书史册,
锦囊之中富有惊人的诗作。
近来万事都不挂念在口,
世间情态尽付于鼻中的一哼。
便便大腹无妨弟子嘲笑,
挥鞭策马未落在杜甫之后。
众人纷纷追逐臭味皆是群儿,
我正沉睡于黑甜乡未曾知晓。
鸡虫得失哪里值得计较,
此身暂且卧在黄琉璃之上。
博山炉升起断续的香烟,
正午清风吹过修长的竹丛。
门前胥吏站立如雁鹜成行,
童仆摇手示意主人睡得正熟。
梦中清晰明了欲往何处,
难道还要匆忙如蘧蘧栩栩?
用寒泉洗耳以砺石磨齿,
主人家住在庐山旁边。
他日只取旧青毡,
归去作春秋社日的友伴。
在北窗下旷达自在追慕羲皇,
多种秫田酿造壶中之酒。
奉养太夫人千百年,
兄弟对床倾听夜雨眠。
The host stands tall with waist full ten spans round,
An official accountant, playful and sound.
Opening windows, sitting circled by books and scrolls,
His rich brocade bag holds astonishing poetic souls.
Lately no worldly matter hangs upon my speech,
All human sentiments entrusted to a snort's reach.
My ample belly invites no disciple's jeer,
Whip not yet dropped, behind Shaoling I steer.
The crowd pursues foul smells, all childish peers,
I, lost in sweet black sleep, know not their fears.
Gain or loss of chicken and worm—why care at all?
This body lies reclined on yellow crystal's thrall.
Boshan censer breathes clouds of intermittent scent,
Noon's clear breeze passes through bamboo, slender and bent.
Before the gate, clerks stand like geese in rows,
The servant boy waves hand—his master in repose.
In dreams, lucidly, what land do I desire?
Must I rush hurriedly, like butterfly afire?
Cold spring cleanses the ear, stone whets the tooth,
The master's home resides by Mount Lu's foot, forsooth.
In time, I'll take the old blue felt in hand,
Return to make Spring-Autumn club friends in the land.
By north window, free and easy, ascend to Fuxi's reign,
Plant glutinous rice fields, brew pots of wine again.
Serve the great lady for a thousand years,
Brothers facing beds, listening to rain that clears.
从治理视角看,闲职背后是官僚体系的冗余周期。
描绘主人体态丰硕、官职闲适,暗含对官场生活的调侃。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理