谩成

作者: 章甫(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
章甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

时事何年定,吾生半时休。

shí shì hé nián dìng, wú shēng bàn shí xiū。

ㄕˊ ㄕˋ ㄏㄜˊ ㄋㄧㄢˊ ㄉㄧㄥˋ, ㄨˊ ㄕㄥ ㄅㄢˋ ㄕˊ ㄒㄧㄡ。

僧居才解夏,边垒又防秋。

sēng jū cái jiě xià, biān lěi yòu fáng qiū。

ㄙㄥ ㄐㄩ ㄘㄞˊ ㄐㄧㄝˇ ㄒㄧㄚˋ, ㄅㄧㄢ ㄌㄟˇ ㄧㄡˋ ㄈㄤˊ ㄑㄧㄡ。

远水朝沧海,斜阳傍小楼。

yuǎn shuǐ cháo cāng hǎi, xié yáng bàng xiǎo lóu。

ㄩㄢˇ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄠˊ ㄘㄤ ㄏㄞˇ, ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄅㄤˋ ㄒㄧㄠˇ ㄌㄡˊ。

西风吹画角,归思满扁舟。

xī fēng chuī huà jiǎo, guī sī mǎn piān zhōu。

ㄒㄧ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄚˋ ㄐㄧㄠˇ, ㄍㄨㄟ ㄙ ㄇㄢˇ ㄆㄧㄢ ㄓㄡ。

白话文翻译

时局动荡哪一年才能安定?

我的半生已虚度而过。

僧人的居所才刚结束夏安居,

边地的营垒又要防备秋日入侵。

远处的流水朝向沧海奔去,

斜阳依傍着小楼。

西风吹送着画角的声响,

归家的思绪洒满了那一叶扁舟。

英文翻译

When will the times of strife be settled down?

Half of my life has passed in idleness.

The monks' retreat just ended with summer's crown;

Again, frontier forts brace for autumn's distress.

The distant waters flow toward the azure sea;

The setting sun leans close to the small tower.

The west wind carries the painted horn's decree—

My longing for home fills the returning boat's bower.

深度解构

时事不定与人生休止交织,揭示历史周期中的个体无力感。

诗意解析

诗意概括

诗人感慨时事难定、人生半休,抒发对时间流逝与世局动荡的深沉忧思。

《谩成》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 羁旅

情感: 惆怅 · 忧愤 · 悲凉

意象: · · 时事

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄平平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

章甫生平简介

章甫,字冠之,南宋诗人,自号易足居士,鄱阳(今属江西)人。其生卒年不详,主要活跃于南宋中后期。他终身未仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多反映个人生活与社会现实,风格平实自然,是南宋江湖诗派中具有一定代表性的作家。

浏览章甫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理