寄赵鄂州

作者: 章甫(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
章甫作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

田家禾黍方登场,枯桑索索天雨霜。

tián jiā hé shǔ fāng dēng cháng, kū sāng suǒ suǒ tiān yǔ shuāng。

ㄊㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄏㄜˊ ㄕㄨˇ ㄈㄤ ㄉㄥ ㄔㄤˊ, ㄎㄨ ㄙㄤ ㄙㄨㄛˇ ㄙㄨㄛˇ ㄊㄧㄢ ㄩˇ ㄕㄨㄤ。

黄花篱落尚可醉,今我不乐思武昌。

huáng huā lí luò shàng kě zuì, jīn wǒ bù lè sī wǔ chāng。

ㄏㄨㄤˊ ㄏㄨㄚ ㄌㄧˊ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄤˋ ㄎㄜˇ ㄗㄨㄟˋ, ㄐㄧㄣ ㄨㄛˇ ㄅㄨˋ ㄌㄜˋ ㄙ ㄨˇ ㄔㄤ。

武昌使君半年别,前日书来慰愁绝。

wǔ chāng shǐ jūn bàn nián bié, qián rì shū lái wèi chóu jué。

ㄨˇ ㄔㄤ ㄕˇ ㄐㄩㄣ ㄅㄢˋ ㄋㄧㄢˊ ㄅㄧㄝˊ, ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄕㄨ ㄌㄞˊ ㄨㄟˋ ㄔㄡˊ ㄐㄩㄝˊ。

相思为我作西亭,徙倚阑干只明月。

xiāng sī wèi wǒ zuò xī tíng, xǐ yǐ lán gān zhī míng yuè。

ㄒㄧㄤ ㄙ ㄨㄟˋ ㄨㄛˇ ㄗㄨㄛˋ ㄒㄧ ㄊㄧㄥˊ, ㄒㄧˇ ㄧˇ ㄌㄢˊ ㄍㄢ ㄓ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ。

大材开府何优游,政声日随江水流。

dà cái kāi fǔ hé yōu yóu, zhèng shēng rì suí jiāng shuǐ liú。

ㄉㄚˋ ㄘㄞˊ ㄎㄞ ㄈㄨˇ ㄏㄜˊ ㄧㄡ ㄧㄡˊ, ㄓㄥˋ ㄕㄥ ㄖˋ ㄙㄨㄟˊ ㄐㄧㄤ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄧㄡˊ。

赐金增秩未为宠,咫尺丹诏催归辀。

cì jīn zēng zhì wèi wèi chǒng, zhǐ chǐ dān zhào cuī guī zhōu。

ㄘˋ ㄐㄧㄣ ㄗㄥ ㄓˋ ㄨㄟˋ ㄨㄟˋ ㄔㄨㄥˇ, ㄓˇ ㄔˇ ㄉㄢ ㄓㄠˋ ㄘㄨㄟ ㄍㄨㄟ ㄓㄡ。

灯前春雨同挥翰,南风吹船著淮岸。

dēng qián chūn yǔ tóng huī hàn, nán fēng chuī chuán zhuó huái àn。

ㄉㄥ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄩˇ ㄊㄨㄥˊ ㄏㄨㄟ ㄏㄢˋ, ㄋㄢˊ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄔㄨㄢˊ ㄓㄨㄛˊ ㄏㄨㄞˊ ㄢˋ。

云间过雁唤愁生,短褐饭牛歌夜半。

yún jiān guò yàn huàn chóu shēng, duǎn hè fàn niú gē yè bàn。

ㄩㄣˊ ㄐㄧㄢ ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˋ ㄏㄨㄢˋ ㄔㄡˊ ㄕㄥ, ㄉㄨㄢˇ ㄏㄜˋ ㄈㄢˋ ㄋㄧㄡˊ ㄍㄜ ㄧㄝˋ ㄅㄢˋ。

白话文翻译

农家田里的谷物刚刚收上场院;

枯桑叶沙沙作响,天空降下寒霜。

在篱笆旁的黄菊下饮酒尚可沉醉;

如今我却闷闷不乐,思念着武昌。

与武昌的那位使君分别已有半年;

前日来信,慰藉了我极度的愁苦。

因思念我,他特意修建了西亭;

我独自徘徊倚靠栏杆,只有明月相伴。

大才之人开府治事何等从容优游;

政绩声望每日随着江水流传。

赏赐金银、晋升官阶不算什么恩宠;

近在咫尺的丹诏正催促他驾车回朝。

曾在灯前春雨中一同挥笔作文;

南风吹送我的船停靠在淮河岸边。

云间飞过的大雁唤起愁绪;

穿着粗布衣喂牛,我歌唱到夜半时分。

英文翻译

The farmer's millet and grain are just brought to the threshing ground;

Withered mulberry leaves rustle as frost descends from the sky.

Drinking by the yellow chrysanthemums under the fence is still a delight;

But now I feel no joy, my thoughts drift to Wuchang.

Half a year has passed since I parted from the Governor of Wuchang;

A letter came the other day, soothing my profound sorrow.

Longing for me, he built a western pavilion;

I lean on the railings, accompanied only by the bright moon.

A man of great talent governs with ease and grace;

His political fame flows daily with the river's current.

Gifts of gold and promotions are no special favor to him;

The imperial summons, so near, urges his carriage to return.

By lamplight, in spring rain, we once wrote poems together;

The south wind now guides my boat to the Huai River's shore.

Wild geese passing through the clouds evoke my sorrow;

In coarse clothes, feeding the ox, I sing until midnight.

深度解构

自然周期与民生治理的张力在霜天禾黍间显现。

诗意解析

诗意概括

描绘农家收获与天寒景象,隐含对民生艰辛的关切。

《寄赵鄂州》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 羁旅 · 田园

情感: 沉郁 · 忧愤 · 悲凉

意象: 禾黍 · 枯桑 · 雨霜 · 登场

语气: 雄浑 · 沉郁 · 素淡

格律

平平平仄平平平,平平仄仄平仄平。
平平平仄仄仄仄,平仄仄仄○仄平。
仄平仄平仄平仄,平仄平平仄平仄。
○○平仄仄平平,仄仄平平仄平仄。
仄平平仄平平平,仄平仄平平仄平。
仄平平仄仄平仄,仄仄平仄平平平。
平平平仄平平仄,平平○平仄平仄。
平○○仄仄平平,仄仄仄平平仄仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

章甫生平简介

章甫,字冠之,南宋诗人,自号易足居士,鄱阳(今属江西)人。其生卒年不详,主要活跃于南宋中后期。他终身未仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多反映个人生活与社会现实,风格平实自然,是南宋江湖诗派中具有一定代表性的作家。

浏览章甫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理