即事 其七

作者: 章甫(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
章甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

探报无虚日,淮东有捷音。

tàn bào wú xū rì, huái dōng yǒu jié yīn。

ㄊㄢˋ ㄅㄠˋ ㄨˊ ㄒㄩ ㄖˋ, ㄏㄨㄞˊ ㄉㄨㄥ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄝˊ ㄧㄣ。

周王方北伐,蠢动敢南侵。

zhōu wáng fāng běi fá, chǔn dòng gǎn nán qīn。

ㄓㄡ ㄨㄤˊ ㄈㄤ ㄅㄟˇ ㄈㄚˊ, ㄔㄨㄣˇ ㄉㄨㄥˋ ㄍㄢˇ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄣ。

四海当多事,群公在一心。

sì hǎi dāng duō shì, qún gōng zài yī xīn。

ㄙˋ ㄏㄞˇ ㄉㄤ ㄉㄨㄛ ㄕˋ, ㄑㄩㄣˊ ㄍㄨㄥ ㄗㄞˋ ㄧ ㄒㄧㄣ。

祖宗功业盛,德泽结民深。

zǔ zōng gōng yè shèng, dé zé jié mín shēn。

ㄗㄨˇ ㄗㄨㄥ ㄍㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄕㄥˋ, ㄉㄜˊ ㄗㄜˊ ㄐㄧㄝˊ ㄇㄧㄣˊ ㄕㄣ。

白话文翻译

军情探报没有一天是虚度的,

淮河以东传来了胜利的消息。

周王正在挥师北伐,

那些蠢动的敌人怎敢向南侵袭?

天下四方正值多事之秋,

朝中众公卿团结一心。

祖宗创下的功业无比盛大,

他们的恩德泽被,与民心深深联结。

英文翻译

Daily reports bring no idle day's refrain;

From east of the Huai, tidings of victory flow.

While our sovereign king launches his northern campaign,

How dare the foolish foe venture southward to go?

The world is beset by troubles far and near;

All ministers unite with a purpose clear.

The founders' glorious deeds shine with brilliant light;

Their virtue's deep favor holds the people tight.

深度解构

捷报传递依赖信息网络,关乎战时治理的效率与人心向背。

诗意解析

诗意概括

诗人关注战事,每日探听军情,为淮东传来捷报而振奋。

《即事 其七》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 战争

情感: 虔敬 · 欣喜 · 豪迈

意象: 探报 · 虚日 · 捷音 · 淮东

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

章甫生平简介

章甫,字冠之,南宋诗人,自号易足居士,鄱阳(今属江西)人。其生卒年不详,主要活跃于南宋中后期。他终身未仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多反映个人生活与社会现实,风格平实自然,是南宋江湖诗派中具有一定代表性的作家。

浏览章甫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理