登楼

作者: 章甫(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
章甫作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

空室才容膝,楼高适与邻。

kōng shì cái róng xī, lóu gāo shì yǔ lín。

ㄎㄨㄥ ㄕˋ ㄘㄞˊ ㄖㄨㄥˊ ㄒㄧ, ㄌㄡˊ ㄍㄠ ㄕˋ ㄩˇ ㄌㄧㄣˊ。

清秋宜眺远,瘦策故来频。

qīng qiū yí tiào yuǎn, shòu cè gù lái pín。

ㄑㄧㄥ ㄑㄧㄡ ㄧˊ ㄊㄧㄠˋ ㄩㄢˇ, ㄕㄡˋ ㄘㄜˋ ㄍㄨˋ ㄌㄞˊ ㄆㄧㄣˊ。

鸟雀宁知我,江山不厌人。

niǎo què níng zhī wǒ, jiāng shān bù yàn rén。

ㄋㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄋㄧㄥˊ ㄓ ㄨㄛˇ, ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ ㄖㄣˊ。

哦诗兼把酒,地主未尝嗔。

ò shī jiān bǎ jiǔ, dì zhǔ wèi cháng chēn。

ㄛˋ ㄕ ㄐㄧㄢ ㄅㄚˇ ㄐㄧㄡˇ, ㄉㄧˋ ㄓㄨˇ ㄨㄟˋ ㄔㄤˊ ㄔㄣ。

白话文翻译

空荡的居室仅能容下双膝,

高楼却恰好与天际为邻。

清朗的秋日适宜极目远眺,

因此我拄着瘦竹杖频频登临。

鸟雀怎能知晓我的心意?

江山却从不厌弃世人。

我一边吟诗一边手持酒杯,

此地的主人从未有过嗔怪。

英文翻译

My room is bare, barely enough for knees to bend;

Yet this high tower lets me be neighbor to the sky.

In clear autumn, one should gaze to the world's end;

Thus with my thin cane, I come here frequently.

Do sparrows and finches know what's in my mind?

Rivers and hills never tire of humankind.

I chant my verse and hold the wine cup in my hand;

The host of this place has never shown reprimand.

深度解构

物理空间的局促与精神视野的拓展,构成认知层面的张力。

诗意解析

诗意概括

通过居室狭小与高楼为邻的对比,抒写身居陋室却心向高远的志趣。

《登楼》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: 楼高 · 空室 · 容膝

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

章甫生平简介

章甫,字冠之,南宋诗人,自号易足居士,鄱阳(今属江西)人。其生卒年不详,主要活跃于南宋中后期。他终身未仕,以布衣身份游历江湖,与当时众多江湖诗人交游唱和。其诗作多反映个人生活与社会现实,风格平实自然,是南宋江湖诗派中具有一定代表性的作家。

浏览章甫全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理