今岁淮南雨仍缺,官府祈求已逾月。
城中又复闭南门,移市向北人纷纷。
州前结坛聚巫觋,头冠神衣竞跳掷。
缚草为龙置坛侧,童子绕坛呼蜥蜴。
箫鼓迎神来不来,旱风终日吹黄埃。
宁知白露只数日,稻苗焦枯恐不及。
今岁淮南雨仍缺,官府祈求已逾月。
城中又复闭南门,移市向北人纷纷。
州前结坛聚巫觋,头冠神衣竞跳掷。
缚草为龙置坛侧,童子绕坛呼蜥蜴。
箫鼓迎神来不来,旱风终日吹黄埃。
宁知白露只数日,稻苗焦枯恐不及。
今年淮南地区雨水依然匮乏,
官府祈求降雨已经超过一个月。
城中又再次关闭了南门,
集市向北迁移,人群纷乱。
州衙前筑起祭坛聚集巫师,
头戴神冠身穿法衣竞相跳跃。
用草扎成龙放在祭坛旁边,
童子绕着祭坛呼唤蜥蜴。
箫鼓迎神,神明来还是不来?
干旱的风终日吹起黄尘。
怎知白露节气只有几天了,
稻苗焦枯恐怕来不及等到雨水。
This year in Huainan, rain remains scarce;
For over a month, the officials have prayed in vain.
The city's southern gate is shut once more;
The market moves northward, a bustling throng.
Before the prefecture, an altar gathers shamans;
In sacred robes and crowns, they wildly leap and dance.
A dragon of bound straw is placed beside the altar;
Children circle it, calling out to lizards.
Flutes and drums welcome the god—will he come or not?
The drought wind blows yellow dust all day long.
Who knows that White Dew is but a few days away?
The rice seedlings, scorched and withered, may not last till then.
祈雨仪式反映了官府在自然周期面前的认知局限。
叙述淮南久旱,官府长期祈雨无果的焦虑。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理