作者: 张方平(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张方平作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

密槐遮急雨,疏柳带斜阳。

mì huái zhē jí yǔ, shū liǔ dài xié yáng。

ㄇㄧˋ ㄏㄨㄞˊ ㄓㄜ ㄐㄧˊ ㄩˇ, ㄕㄨ ㄌㄧㄡˇ ㄉㄞˋ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ。

缑岭余音远,苏门清啸长。

gōu lǐng yú yīn yuǎn, sū mén qīng xiào cháng。

ㄍㄡ ㄌㄧㄥˇ ㄩˊ ㄧㄣ ㄩㄢˇ, ㄙㄨ ㄇㄣˊ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄠˋ ㄔㄤˊ。

附冠金翼薄,横鬓玉钗光。

fù guān jīn yì báo, héng bìn yù chāi guāng。

ㄈㄨˋ ㄍㄨㄢ ㄐㄧㄣ ㄧˋ ㄅㄠˊ, ㄏㄥˊ ㄅㄧㄣˋ ㄩˋ ㄔㄞ ㄍㄨㄤ。

高洁自天禀,宁同蜂蝶狂。

gāo jié zì tiān bǐng, níng tóng fēng dié kuáng。

ㄍㄠ ㄐㄧㄝˊ ㄗˋ ㄊㄧㄢ ㄅㄧㄥˇ, ㄋㄧㄥˊ ㄊㄨㄥˊ ㄈㄥ ㄉㄧㄝˊ ㄎㄨㄤˊ。

白话文翻译

茂密的槐树遮挡了急雨,

稀疏的柳枝映带着斜阳。

缑岭上传来的余音悠远,

苏门山上清啸之声绵长。

附在冠帽上的金翼轻薄,

横插鬓边的玉钗闪亮。

高洁的品性是天生的禀赋,

岂会同蜂蝶一样轻狂。

英文翻译

Dense locust trees shield off the sudden rain,

Sparse willows are tinged with the setting sun.

From Gouling, lingering notes drift far and faint,

At Sumen, a clear whistle long has spun.

Adorning the cap, golden wings are thin,

Across the temples, jade hairpins gleam and run.

Lofty and pure, a gift from heaven's vein,

How could it share the bee and butterfly's fun?

深度解构

自然景物的静态博弈,体现对环境的细微认知。

诗意解析

诗意概括

描绘夏日雨后槐柳掩映的幽静景致。

《蝉》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 咏物 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 斜陽 · · 斜阳

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张方平生平简介

张方平(1007-1091),字安道,号乐全居士,应天府宋城(今河南商丘)人。北宋仁宗、英宗、神宗三朝重臣,以政事、文学、史学闻名。他早年以制科入仕,历任要职,官至参知政事(副宰相)。其文学创作以奏议、碑铭、赋颂见长,文风典雅宏博,是北宋中期政坛与文坛的重要人物。

浏览张方平全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理