源潭

作者: 张澂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
张澂作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

露桨依滩急,霜飚入鬓清。

lù jiǎng yī tān jí, shuāng biāo rù bìn qīng。

ㄌㄨˋ ㄐㄧㄤˇ ㄧ ㄊㄢ ㄐㄧˊ, ㄕㄨㄤ ㄅㄧㄠ ㄖㄨˋ ㄅㄧㄣˋ ㄑㄧㄥ。

秋痕到晴树,江势拥孤城。

qiū hén dào qíng shù, jiāng shì yōng gū chéng。

ㄑㄧㄡ ㄏㄣˊ ㄉㄠˋ ㄑㄧㄥˊ ㄕㄨˋ, ㄐㄧㄤ ㄕˋ ㄩㄥ ㄍㄨ ㄔㄥˊ。

野鹤疑仙分,樯乌伴水程。

yě hè yí xiān fèn, qiáng wū bàn shuǐ chéng。

ㄧㄝˇ ㄏㄜˋ ㄧˊ ㄒㄧㄢ ㄈㄣˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄨ ㄅㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄥˊ。

故园千嶂外,白首不胜情。

gù yuán qiān zhàng wài, bái shǒu bú shèng qíng。

ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ ㄨㄞˋ, ㄅㄞˊ ㄕㄡˇ ㄅㄨˊ ㄕㄥˋ ㄑㄧㄥˊ。

白话文翻译

沾露的船桨依着急滩划行迅疾,

霜天的疾风吹入鬓角带来清冷。

秋意蔓延到晴空下的树木,

江水的威势簇拥着孤立的城池。

野鹤令人怀疑它有仙家的缘分,

桅杆上的乌鸦陪伴着水上的旅程。

故乡在那千重山峰之外,

白发苍苍,这情感让我难以承受。

英文翻译

Dew-drenched oars ply the rushing shoals with haste,

Frosty gusts bring a chill to the temples, chaste.

Autumn's traces reach the sunlit trees so clear,

The river's force embraces the lone town here.

A wild crane seems a being of immortal kind,

Mast crows accompany the watery way we find.

My homeland lies beyond a thousand peaks afar,

With hoary head, my feelings overwhelm the bar.

深度解构

在自然周期中体认个体生命的孤寂与坚韧

诗意解析

诗意概括

描绘秋日清晨江滩行舟的迅疾与霜风刺骨的清寒

《源潭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · · · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

张澂生平简介

张澂,南宋时期官员、文人,生卒年及籍贯均不详。其生平事迹散见于宋代史籍与笔记,主要活跃于南宋初期。在文学史上,他并非主流名家,作品流传不多,但因其与当时政坛人物如吕颐浩的交往唱和,其诗作成为研究南宋初期士大夫交游与心态的辅助材料。

浏览张澂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理