家山谬说冷糖霜,未若椑侯远擅场。
甘似醍醐成蜜汁,寒于玛瑙贮冰浆。
学书博士空题叶,病渴文园却屡尝。
不识梁侯底处所,虎贲要是似中郎。
家山谬说冷糖霜,未若椑侯远擅场。
甘似醍醐成蜜汁,寒于玛瑙贮冰浆。
学书博士空题叶,病渴文园却屡尝。
不识梁侯底处所,虎贲要是似中郎。
人们误传我的家乡只有冰冷的糖霜,
却不知哪里比得上椑侯柿的美名远扬。
它的甘甜如同醍醐,化作了蜜汁,
它的寒凉胜过玛瑙,蕴藏着冰浆。
学书的博士空自在叶上题字,
患了消渴症的文园令却屡屡品尝。
我不知道梁侯究竟身在何处,
但虎贲卫士或许与中郎将相似。
My homeland is wrongly said to have cold sugar frost,
None can match the fame of the Pibei persimmon, far and wide.
Sweet as clarified butter, it turns into honeyed juice,
Colder than agate, it stores up icy nectar.
The learned scholar in vain writes on leaves,
The thirsty man of letters tastes it again and again.
I know not where Lord Liang truly resides,
Yet a tiger warrior may resemble the courtier.
物产比较背后是地方特色与认同的博弈与彰显
通过对比赞誉椑侯柿远胜家乡糖霜,突出其独特美味
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理