尺一除书与会稽,陋儒何以报天辉。
岂惟大幕张红旆,更得全家住翠微。
千骑晚随龙节去,一帆春送鹢舟飞。
支离莫道攘空臂,乞得越州金印归。
尺一除书与会稽,陋儒何以报天辉。
岂惟大幕张红旆,更得全家住翠微。
千骑晚随龙节去,一帆春送鹢舟飞。
支离莫道攘空臂,乞得越州金印归。
一纸诏书任命我去会稽,
我这浅陋的儒生如何报答皇天的光辉?
岂止是在大帐前竖起红色的旌旗,
更能让全家住进青翠的山色里。
千骑在傍晚随着龙节仪仗而去,
一帆春色送着画有鹢鸟的舟船飞驰。
不要说我这衰病之人徒然伸手索取,
我只求带着越州的金印归来。
The imperial decree appoints me to Kuaiji,
How can this humble scholar repay heaven's grace?
Not only shall the great tent raise its crimson flag,
But my whole family will dwell 'midst emerald space.
A thousand riders follow the dragon-ensign at dusk,
A single sail, with spring, sends my ibis-boat in flight.
Don't say my feeble arms grasped at empty air—
I beg but to return with Yuezhou's gold seal bright.
除书任命揭示了古代官僚体系的人才选拔与治理逻辑。
诗人获授官会稽,表达对皇恩的感激与自谦。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理