水乐洞

作者: 岳珂(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
岳珂作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

天下水乐洞,今归四姓家。

tiān xià shuǐ yuè dòng, jīn guī sì xìng jiā。

ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ ㄉㄨㄥˋ, ㄐㄧㄣ ㄍㄨㄟ ㄙˋ ㄒㄧㄥˋ ㄐㄧㄚ。

台池闲日月,泉石痼烟霞。

tái chí xián rì yuè, quán shí gù yān xiá。

ㄊㄞˊ ㄔˊ ㄒㄧㄢˊ ㄖˋ ㄩㄝˋ, ㄑㄩㄢˊ ㄕˊ ㄍㄨˋ ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ。

谁挈游人榼,还寻奉使楂。

shuí qiè yóu rén kē, hái xún fèng shǐ chá。

ㄕㄨㄟˊ ㄑㄧㄝˋ ㄧㄡˊ ㄖㄣˊ ㄎㄜ, ㄏㄞˊ ㄒㄩㄣˊ ㄈㄥˋ ㄕˇ ㄔㄚˊ。

明朝重回首,清梦隔京华。

míng zhāo chóng huí shǒu, qīng mèng gé jīng huá。

ㄇㄧㄥˊ ㄓㄠ ㄔㄨㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄕㄡˇ, ㄑㄧㄥ ㄇㄥˋ ㄍㄜˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄨㄚˊ。

白话文翻译

天下闻名的水乐洞,

如今已归四姓家族所有。

亭台池沼闲置,空度日月,

泉石仿佛沉溺于烟霞美景之中。

有谁还会提着游人的酒具前来?

又去何处寻找当年奉使的航船?

明日再度回首遥望,

清幽的梦境已与京华的繁华相隔。

英文翻译

The world's Water Music Cave

Now belongs to the family of four.

Ponds and terraces idle away the days and moons,

Springs and rocks are addicted to mist and rosy clouds.

Who will bring the traveler's wine vessel?

And again seek the envoy's raft?

Tomorrow, turning my head for a long look back,

My pure dream will be severed from the capital's splendor.

深度解构

洞府易主折射历史周期中的权力流转。

诗意解析

诗意概括

描绘水乐洞归属变迁,暗含世事无常的感慨。

《水乐洞》主题、情感、意象与语气

主题: 怀古 · 山水 · 咏史

情感: 惆怅 · 沉郁 · 怅惘

意象: · ·

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平仄仄仄仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

岳珂生平简介

岳珂(1183年-1240年),字肃之,号亦斋、倦翁,相州汤阴(今属河南)人,南宋官员、史学家、文学家。他是抗金名将岳飞之孙,岳霖之子。岳珂一生致力于搜集、整理祖父岳飞的文献资料,编纂《金佗粹编》、《鄂国金佗稡编》等书,为保存岳飞事迹、辩白冤屈做出了不可磨灭的贡献。其文学创作以诗文为主,风格较为平实,但更重要的成就在于史学著述,其笔记小说《桯史》记载了南宋朝野见闻,具有重要的史料价值。

浏览岳珂全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理