训子

作者: 袁说友(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
袁说友作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

投老寻三窟,传家只一经。

tóu lǎo xún sān kū, chuán jiā zhǐ yī jīng。

ㄊㄡˊ ㄌㄠˇ ㄒㄩㄣˊ ㄙㄢ ㄎㄨ, ㄔㄨㄢˊ ㄐㄧㄚ ㄓˇ ㄧ ㄐㄧㄥ。

呼儿亲料理,开卷熟叮咛。

hū ér qīn liào lǐ, kāi juàn shú dīng níng。

ㄏㄨ ㄦˊ ㄑㄧㄣ ㄌㄧㄠˋ ㄌㄧˇ, ㄎㄞ ㄐㄩㄢˋ ㄕㄨˊ ㄉㄧㄥ ㄋㄧㄥˊ。

我已头居白,谁堪芥拾青。

wǒ yǐ tóu jū bái, shuí kān jiè shí qīng。

ㄨㄛˇ ㄧˇ ㄊㄡˊ ㄐㄩ ㄅㄞˊ, ㄕㄨㄟˊ ㄎㄢ ㄐㄧㄝˋ ㄕˊ ㄑㄧㄥ。

颇怀兰与玉,长忆谢家庭。

pō huái lán yǔ yù, cháng yì xiè jiā tíng。

ㄆㄛ ㄏㄨㄞˊ ㄌㄢˊ ㄩˇ ㄩˋ, ㄔㄤˊ ㄧˋ ㄒㄧㄝˋ ㄐㄧㄚ ㄊㄧㄥˊ。

白话文翻译

到老来寻觅多处安身之所,传与家业的只有这一部经书。

呼唤儿子亲自料理,展开书卷反复叮咛。

我的头发已然斑白,谁还能拾取那功名的芥子?

我十分怀念如兰似玉的才德,长久忆念着谢安那样的家庭。

英文翻译

In my old age, I seek three retreats; to pass on the family, only this one classic.

Calling my son, I personally arrange it; opening the scroll, I repeatedly exhort.

My hair has already turned white; who is worthy to pick up the mustard seed of success?

I deeply cherish orchids and jade, long recalling the Xie family's hall.

深度解构

以家学传承应对社会周期,维系家族认同。

诗意解析

诗意概括

诗人以寻三窟喻晚年求安,传一经表家学传承,展现对子孙的教诲与家族延续的重视。

《训子》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 咏志 · 田园

情感: 惆怅 · 恬淡 · 沉郁

意象: · 三窟 · 一经

语气: 庄重 · 典雅 · 素淡

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

袁说友生平简介

袁说友(1140年—1204年),字起岩,号东塘,建安(今福建建瓯)人。南宋孝宗、光宗、宁宗三朝名臣,官至吏部尚书、端明殿学士。他既是务实干练的政治家,也是勤于著述的文人,其诗文作品收录于《东塘集》,内容多涉时政民生与个人感怀,在南宋中期的士大夫文学中占有一席之地。

浏览袁说友全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理