断璧推良质,寒窗足雅供。
点分鸜眼秀,色渍马肝浓。
岩浸端溪月,纹藏古歙峰。
可怜方寸石,笔下几迎逢。
断璧推良质,寒窗足雅供。
点分鸜眼秀,色渍马肝浓。
岩浸端溪月,纹藏古歙峰。
可怜方寸石,笔下几迎逢。
断裂的砚台展现出优良的质地,
在寒窗下足以充当雅致的用具。
斑点分布如同鸜鹆眼般秀美,
色泽浸润好似马肝一样浓重。
端溪的月光浸染着山岩,
纹理中藏有古歙州的山峰。
可惜这方寸大小的石头,
在笔下曾有过多少次相逢。
A broken jade reveals its fine, intrinsic grace,
By the cold window, it serves elegance with ease.
Its speckled pattern, like a mynah's eye, shines bright,
Its hue, akin to horse-liver, deep and dense.
The moon of Duanxi soaks into the rocky stream,
The grain hides ancient Shezhou's peak within its veins.
Alas, this tiny stone, no more than an inch square,
How many times has it met the brush's tender care?
器物承载文人的认知体系与精神认同。
诗人通过试砚,赞美砚台质地优良,是寒窗苦读的雅致伴侣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理