曝书

作者: 袁说友(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
袁说友作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

红日庭初熭,青编手自摩。

hóng rì tíng chū wèi, qīng biān shǒu zì mó。

ㄏㄨㄥˊ ㄖˋ ㄊㄧㄥˊ ㄔㄨ ㄨㄟˋ, ㄑㄧㄥ ㄅㄧㄢ ㄕㄡˇ ㄗˋ ㄇㄛˊ。

乌踆浮竹简,鱼蠹眩阳和。

wū cūn fú zhú jiǎn, yú dù xuàn yáng hé。

ㄨ ㄘㄨㄣ ㄈㄨˊ ㄓㄨˊ ㄐㄧㄢˇ, ㄩˊ ㄉㄨˋ ㄒㄩㄢˋ ㄧㄤˊ ㄏㄜˊ。

眼恨频催老,书惭未触多。

yǎn hèn pín cuī lǎo, shū cán wèi chù duō。

ㄧㄢˇ ㄏㄣˋ ㄆㄧㄣˊ ㄘㄨㄟ ㄌㄠˇ, ㄕㄨ ㄘㄢˊ ㄨㄟˋ ㄔㄨˋ ㄉㄨㄛ。

相看不相弃,同老故山阿。

xiāng kàn bù xiāng qì, tóng lǎo gù shān ē。

ㄒㄧㄤ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄑㄧˋ, ㄊㄨㄥˊ ㄌㄠˇ ㄍㄨˋ ㄕㄢ ㄜ。

白话文翻译

红日刚刚将庭院晒得温暖,

我亲手抚摸着古老的书籍。

乌鸦的影子掠过竹简之上,

书虫在温和的阳光下显得眩目。

可恨这双眼,频频催促人衰老,

惭愧这些书,我尚未翻阅多少。

你我相看,却互不嫌弃,

一同在老家的山脚相伴到老。

英文翻译

The red sun first warms the courtyard floor,

I stroke the ancient volumes with my own hand.

The crow's shadow flits over bamboo slips,

Bookworms dazzle in the gentle sun.

My eyes, alas, age with relentless haste,

These books, ashamed, I've barely touched.

Yet we gaze at each other, never to part,

Together we'll grow old by our native hill.

深度解构

曝书是对知识载体的物理治理与维护。

诗意解析

诗意概括

于红日下曝晒书卷并亲手摩挲,体现对典籍的珍爱与闲适雅趣。

《曝书》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 咏物 · 田园

情感: 虔敬 · 欣喜 · 恬淡

意象: · 紅日 · 青編 · 红日 · 青编

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

袁说友生平简介

袁说友(1140年—1204年),字起岩,号东塘,建安(今福建建瓯)人。南宋孝宗、光宗、宁宗三朝名臣,官至吏部尚书、端明殿学士。他既是务实干练的政治家,也是勤于著述的文人,其诗文作品收录于《东塘集》,内容多涉时政民生与个人感怀,在南宋中期的士大夫文学中占有一席之地。

浏览袁说友全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理