秋影涵江暇日长,银袍济济宴公堂。
九华佳气眉间色,千佛高名马上郎。
賸数连珠夸瑞应,会看僊桂满枝芳。
春风得意归来好,衣锦联镳入故乡。
秋影涵江暇日长,银袍济济宴公堂。
九华佳气眉间色,千佛高名马上郎。
賸数连珠夸瑞应,会看僊桂满枝芳。
春风得意归来好,衣锦联镳入故乡。
秋日的倒影映在江中,闲暇的时光显得悠长。
身着银袍的士子济济一堂,在公堂上设宴欢聚。
九华山的祥瑞之气,仿佛显现在眉宇间的神色,
如同千佛般崇高的名声,属于这位马上郎君。
且来数说连珠般的祥瑞征兆,夸赞这吉祥的应验,
将会看到仙桂树上开满芬芳的花朵。
待到春风得意、荣耀归来之时,多幺美好,
身着锦绣衣裳,并马联镳,一同回到故乡。
Autumn's reflection lingers on the river, the leisurely day is long.
In silver robes, a splendid gathering feasts in the public hall.
The aura of Jiuhua shows as a glow between the brows,
The high renown of a thousand Buddhas belongs to the young man on horseback.
Let us count the linked pearls, praising the auspicious signs,
We shall see the immortal cassia boughs laden with fragrant blooms.
When the spring breeze brings triumphant return, how fine it will be,
In brocade robes, riding side by side, they enter their homeland.
宴会作为人才选拔的仪式,是古代政治治理中精英认同的重要环节。
描绘秋日江边,众多学子齐聚公堂参加鹿鸣宴的盛大场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理