月窟分仙种,人间识此花。
十分晴𣨼酒,一抹晚呈霞。
晓镜匀丹脸,香肌挹绛纱。
相看秋色净,独映夕阳斜。
月窟分仙种,人间识此花。
十分晴𣨼酒,一抹晚呈霞。
晓镜匀丹脸,香肌挹绛纱。
相看秋色净,独映夕阳斜。
这仙种来自月宫之中,
在人间才认识了这种花。
晴光十分浓烈,仿佛被美酒浸透,
傍晚时分又呈现一抹云霞。
清晨,它匀称的红颜如对镜梳妆,
芬芳的花瓣好似披着绛红的轻纱。
我们一同欣赏这明净的秋色,
它独自映照着西斜的夕阳。
From the moon's cave, a celestial seed was sown,
In the mortal world, this flower is known.
Drunk with the full, clear light, it clings to wine,
And shows a streak of sunset's glow divine.
At dawn, the mirror evens its crimson face,
Its fragrant flesh embraced by crimson gauze's grace.
We gaze upon its pure, autumnal hue,
Alone, it mirrors the slanting sun's adieu.
丹桂的仙凡之别触及文化认同的源流。
赞美丹桂来自月宫仙种,在人间绽放异彩。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理