户屦无人满,庭罗尽日张。
闲窗书白羽,清梦熟黄粱。
瓦瓮苕溪渌,铜𬬻柏子香。
出门本无碍,龟穴惯深藏。
户屦无人满,庭罗尽日张。
闲窗书白羽,清梦熟黄粱。
瓦瓮苕溪渌,铜𬬻柏子香。
出门本无碍,龟穴惯深藏。
门前鞋履无人,空荡荡的;庭院里的罗网整日张挂着。
闲坐窗边,在白色羽毛上书写;清梦中,黄粱饭已然煮熟。
瓦瓮中盛着苕溪的绿水;铜香炉里飘着柏子香的芬芳。
出门本就没有什幺阻碍;只是像龟习惯深藏洞穴一样,我已惯于深居简出。
No footprints crowd the door, no shoes; / The courtyard's net hangs all day long.
By the idle window, I write on white feathers; / In clear dreams, the millet is cooked.
The earthen jar holds Tiao Creek's green water; / The bronze censer wafts cypress seed incense.
To step out the gate was never a hindrance; / Like a turtle in its cave, I'm used to deep concealment.
闭户是对外部世界的一种认知隔离。
描写门户冷清、庭院空张的闭户生活,流露孤寂自守的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理