季子庙

作者: 袁默(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
袁默作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

巢由高风不可及,后世家邦皆子袭。

cháo yóu gāo fēng bù kě jí, hòu shì jiā bāng jiē zǐ xí。

ㄔㄠˊ ㄧㄡˊ ㄍㄠ ㄈㄥ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧˊ, ㄏㄡˋ ㄕˋ ㄐㄧㄚ ㄅㄤ ㄐㄧㄝ ㄗˇ ㄒㄧˊ。

东周不竞诸侯强,中原未许干戈戢。

dōng zhōu bù jìng zhū hóu qiáng, zhōng yuán wèi xǔ gān gē jí。

ㄉㄨㄥ ㄓㄡ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨ ㄏㄡˊ ㄑㄧㄤˊ, ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ ㄨㄟˋ ㄒㄩˇ ㄍㄢ ㄍㄜ ㄐㄧˊ。

修盟歃血血未干,稷草离离战鬼泣。

xiū méng shà xuè xuè wèi gān, jì cǎo lí lí zhàn guǐ qì。

ㄒㄧㄡ ㄇㄥˊ ㄕㄚˋ ㄒㄩㄝˋ ㄒㄩㄝˋ ㄨㄟˋ ㄍㄢ, ㄐㄧˋ ㄘㄠˇ ㄌㄧˊ ㄌㄧˊ ㄓㄢˋ ㄍㄨㄟˇ ㄑㄧˋ。

阖庐释楚夫概奔,公子纠杀桓公入。

hé lú shì chǔ fū gài bēn, gōng zǐ jiǔ shā huán gōng rù。

ㄏㄜˊ ㄌㄨˊ ㄕˋ ㄔㄨˇ ㄈㄨ ㄍㄞˋ ㄅㄣ, ㄍㄨㄥ ㄗˇ ㄐㄧㄡˇ ㄕㄚ ㄏㄨㄢˊ ㄍㄨㄥ ㄖㄨˋ。

兄弟之间宁固多,旦正衣冠暮成执。

xiōng dì zhī jiān níng gù duō, dàn zhèng yī guān mù chéng zhí。

ㄒㄩㄥ ㄉㄧˋ ㄓ ㄐㄧㄢ ㄋㄧㄥˊ ㄍㄨˋ ㄉㄨㄛ, ㄉㄢˋ ㄓㄥˋ ㄧ ㄍㄨㄢ ㄇㄨˋ ㄔㄥˊ ㄓˊ。

前规旧辙不远人,呜呼季子其肯立。

qián guī jiù zhé bù yuǎn rén, wū hū jì zǐ qí kěn lì。

ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄟ ㄐㄧㄡˋ ㄓㄜˊ ㄅㄨˋ ㄩㄢˇ ㄖㄣˊ, ㄨ ㄏㄨ ㄐㄧˋ ㄗˇ ㄑㄧˊ ㄎㄣˇ ㄌㄧˋ。

吴民犹有德吴心,庙貌相望在封邑。

wú mín yóu yǒu dé wú xīn, miào mào xiāng wàng zài fēng yì。

ㄨˊ ㄇㄧㄣˊ ㄧㄡˊ ㄧㄡˇ ㄉㄜˊ ㄨˊ ㄒㄧㄣ, ㄇㄧㄠˋ ㄇㄠˋ ㄒㄧㄤ ㄨㄤˋ ㄗㄞˋ ㄈㄥ ㄧˋ。

怀古令人忆惨凄,日落疏林风习习。

huái gǔ lìng rén yì cǎn qī, rì luò shū lín fēng xí xí。

ㄏㄨㄞˊ ㄍㄨˇ ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄧˋ ㄘㄢˇ ㄑㄧ, ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄕㄨ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄒㄧˊ ㄒㄧˊ。

白话文翻译

巢父和许由的高风亮节已不可企及,

后世的邦国与家族都实行了子嗣承袭。

东周衰弱不振,诸侯势力强大,

中原大地未能让干戈止息。

缔结盟约时歃血为盟,血迹尚未干透,

稷田里的野草茂盛,战死的鬼魂在哭泣。

阖闾释放了楚王,夫概逃亡;

公子纠被杀,齐桓公得以入主。

兄弟之间,难道坚固的情谊很多吗?

早晨还衣冠端正,傍晚就成了阶下囚。

前人的规矩和旧迹离人们并不遥远,

唉,季子他难道肯置身其中吗?

吴地的百姓仍然怀有崇尚道德之心,

季子庙的形貌在封邑内遥遥相望。

怀想古事令人回忆起惨痛凄凉的景象,

夕阳西下,稀疏的树林中微风习习。

英文翻译

The lofty style of Chao and Xu is beyond our reach;

Later states and families all followed sons' succession.

Eastern Zhou grew weak, the feudal lords grew strong in breach,

The Central Plains saw no end to armed aggression.

Alliances sworn by blood, the blood not yet dried,

Millet fields grew wild, war ghosts bitterly cried.

King Helu freed Chu, Fugai fled in disgrace;

Prince Jiu was killed, Duke Huan took his place.

Between brothers, how many bonds were firm and true?

At dawn in court robes, by dusk a prisoner they slew.

The old tracks and rules are not far from men's ken,

Alas, could Jizi have stood firm among them then?

The people of Wu still cherish virtue in their heart,

His temple stands in view within the fiefdom's part.

Recalling the past brings sorrow, bleak and deep;

The setting sun through sparse woods, winds softly sweep.

深度解构

历史叙事揭示权力世袭的治理困境。

诗意解析

诗意概括

借古讽今,感慨后世世袭制度与古代高风亮节的差距。

《季子庙》主题、情感、意象与语气

主题: 政治 · 怀古 · 咏史

情感: 沉郁 · 怅惘 · 忧愤

意象: 巢由 · 金书 · 家邦 · 敕牌

语气: 典雅 · 雄浑 · 沉郁

格律

平平平平仄仄仄,仄仄平平平仄仄。
平平仄仄平平平,○平仄仄平平仄。
平○仄仄仄仄平,仄仄○○仄仄仄。
仄平仄仄平仄平,平仄仄仄平平仄。
平仄平○平仄平,仄○○○仄平仄。
平平仄仄仄仄平,平平仄仄○仄仄。
平平○仄仄平平,仄仄○仄仄○仄。
平仄仄平仄仄平,仄仄○平平仄仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

袁默生平简介

袁默,北宋时期文人,籍贯常州无锡(今江苏无锡)。其具体生卒年不详,主要活跃于宋仁宗、英宗、神宗年间。在文学史上,他与同乡焦千之、蒋之奇并称“无锡九龙三杰”,以诗文见长,但作品流传不广,声名不显,属于地方性文人。

浏览袁默全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理