有虎有虎山之巅,怒目炯炯当昼眠。
百兽畏伏不敢前,凭林一吼秋风寒。
昨日邻家妇,哀哀哭其子,叩头叫天天不语。
或曰枭食母、犬吠主,含沙射影毒欲死。
封豕长蛇肆侵侮,如此纷纷何独虎。
虎哉虎哉尔何知,磨牙摇尾争奔驰。
妖狐犹将假尔威,岂知彊者易弱盛必衰。
北平将军怒欲飞,弯弓远挂扶桑枝。
嗟尔有力何由施,吾见食汝肉而寝汝皮。
倚剑睨天三太息,弱肉彊食今何时。
麒麟驺虞亦物耳,呜呼吾不得而一见之。
有虎有虎山之巅,怒目炯炯当昼眠。
百兽畏伏不敢前,凭林一吼秋风寒。
昨日邻家妇,哀哀哭其子,叩头叫天天不语。
或曰枭食母、犬吠主,含沙射影毒欲死。
封豕长蛇肆侵侮,如此纷纷何独虎。
虎哉虎哉尔何知,磨牙摇尾争奔驰。
妖狐犹将假尔威,岂知彊者易弱盛必衰。
北平将军怒欲飞,弯弓远挂扶桑枝。
嗟尔有力何由施,吾见食汝肉而寝汝皮。
倚剑睨天三太息,弱肉彊食今何时。
麒麟驺虞亦物耳,呜呼吾不得而一见之。
有虎啊有虎,在山巅,
怒目炯炯,大白天里睡眠。
百兽畏惧伏地不敢向前,
凭靠树林一声吼,秋风生寒。
昨天邻家的妇人,
哀哀痛哭她的儿子,
叩头呼天,天却不语。
有人说枭鸟食母、狗吠主人,
含沙射影,毒害欲死。
大猪长蛇肆意侵凌欺侮,
如此纷乱,为何独独指责老虎?
老虎啊老虎,你哪里知道,
磨着牙摇着尾,争相奔驰。
妖狐尚且要借你的威风,
岂知强者易变弱,盛者必衰。
北平将军怒发欲飞,
弯弓远挂扶桑树枝。
可叹你有力量又如何施展?
我等着吃你的肉,寝你的皮。
倚着剑斜视苍天,再三叹息,
弱肉强食,如今是什幺时世。
麒麟和驺虞也不过是物类,
唉,我竟不能见它们一面。
A tiger, a tiger on the mountain's crest,
With glaring eyes, in broad daylight takes rest.
All beasts in fear dare not approach its lair,
One roar from woods chills autumn wind with despair.
Yesterday, a neighbor's wife,
Wept bitterly for her child's life,
Knocking head, called heaven, but heaven stayed mute.
Some say owls eat their mothers, dogs their lord,
Or hidden arrows shoot poison toward.
Wild boars and long snakes run amok, invade;
Such chaos—why blame the tiger alone, dismayed?
O tiger, tiger, what do you know?
Grinding teeth, wagging tail, you rush to and fro.
Even the sly fox will borrow your might,
Not knowing the strong grow weak, the mighty their plight.
The General of Beiping, in fury, would fly,
Bend his bow, aim at the Fusang tree on high.
Alas, your strength—how can it be used?
I'll see your flesh eaten, your skin for me reclined.
Leaning on sword, I gaze at heaven with sighs three;
When will the weak-meat-strong-eat era cease to be?
The Qilin, the Zouyu—they're creatures too,
Alas, I cannot get a single view.
猛虎怒目象征自然力量中隐含的生存博弈。
描绘山巅猛虎昼眠怒目之态,暗喻威严或险恶的环境。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理