伊昔西湖柳,清阴满画楼。
午凉欺舞扇,晚雨系渔舟。
春尽花无主,风寒叶自秋。
六桥今在否,空惜旧时游。
伊昔西湖柳,清阴满画楼。
午凉欺舞扇,晚雨系渔舟。
春尽花无主,风寒叶自秋。
六桥今在否,空惜旧时游。
往昔西湖边的柳树,清凉的树荫布满华美的楼阁。
正午的凉意侵袭着舞扇,傍晚的细雨系住了渔舟。
春意已尽,花儿失去了主人;寒风起时,树叶自知秋意。
六桥如今是否还在?徒然惋惜旧日的游赏。
Once by West Lake, the willow trees cast cooling shade on painted towers.
Noonday chill mocked the dancing fan; evening rain moored the fishing boat.
Spring ends, flowers lose their master; wind turns cold, leaves know their autumn.
Do the Six Bridges still stand now? In vain I mourn our bygone strolls.
对旧景的追忆蕴含深刻的认同构建过程。
追忆西湖柳色,寄托对往昔清幽景致的怀念。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理