天地混一色,楼高试卷帘。
青山新面目,老树换须髯。
夜皎月千里,晴暄雨四檐。
岂无寒馁者,僵卧在穷阎。
天地混一色,楼高试卷帘。
青山新面目,老树换须髯。
夜皎月千里,晴暄雨四檐。
岂无寒馁者,僵卧在穷阎。
天地间浑然融为一色。
我试着从高楼上卷起帘幕。
青山呈现出崭新的面貌。
老树也更换了须髯。
夜晚皎洁的月光普照千里。
晴暖时雨水从四面的屋檐滴落。
难道没有受寒挨饿的人吗?
他们僵卧在贫穷的里巷中。
Heaven and earth merge into one hue.
From the high tower, I try to roll up the screen.
The green hills wear a fresh face anew.
The old trees change their beards, now clean.
The night's bright moon shines for a thousand miles.
Sunny warmth brings rain from the four eaves.
Are there none who suffer cold and hunger's trials?
Stiffly they lie in their destitute caves.
登楼观雪展现对天地宏大周期的认知。
描绘雪后天地一色的壮美景象,隐含登高览胜的意趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理