西湖胜概甲东南,满眼繁华今几年。
钟鼓相闻南北寺,笙歌不断往来船。
山围花柳春风地,水浸楼台夜月天。
士女只知游赏乐,谁能轸念及三边。
西湖胜概甲东南,满眼繁华今几年。
钟鼓相闻南北寺,笙歌不断往来船。
山围花柳春风地,水浸楼台夜月天。
士女只知游赏乐,谁能轸念及三边。
西湖的美景堪称东南第一,
满眼的繁华景象至今已有多少年了?
南北的寺庙钟鼓之声相闻,
往来的船只上笙歌不断。
群山环绕着花柳,是春风骀荡之地;
湖水浸润着楼台,是夜月映照之天。
士人女子只知道游玩赏乐的快乐,
谁能顾念并担忧那遥远的边疆呢?
West Lake's famed beauty crowns the southeast land;
How many years has this splendor filled the eye?
Temples north and south echo with bell and drum;
Songs and flutes never cease on boats that come and go.
Hills embrace willows and flowers in spring breeze;
Waters bathe towers and terraces under the moon.
Men and women know only pleasure and sightseeing;
Who would give a thought to our far frontier's plight?
地标繁华变迁,折射文化认同的流动。
赞叹西湖景色冠绝东南,感慨繁华变迁。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理