妾家有明镜,百炼方能成。
宝匣玉为台,持以奉良人。
自恃妾貌妍,懒拂镜上尘。
妾貌未及衰,妾镜先已昏。
貌衰不再少,镜昏能再明。
为君一磨拭,烱烱光如新。
徒能照妾貌,安能照妾心。
妾家有明镜,百炼方能成。
宝匣玉为台,持以奉良人。
自恃妾貌妍,懒拂镜上尘。
妾貌未及衰,妾镜先已昏。
貌衰不再少,镜昏能再明。
为君一磨拭,烱烱光如新。
徒能照妾貌,安能照妾心。
我家中有一面明亮的镜子,
需经百般锤炼方能制成。
宝匣以玉石为台座,
我手持它来奉献给我的良人。
自恃我的容貌姣好,
便懒于拂去镜上的尘埃。
我的容貌尚未衰老,
我的镜子却已先变得昏暗。
容貌衰老不能再回年少,
镜子昏暗却能再度明亮。
为了你,我将它擦拭磨亮,
使其炯炯有光,焕然如新。
但它只能照见我的容貌,
又怎能照见我的内心呢?
At my home there is a bright mirror,
Forged a hundred times before it could be formed.
Its precious case has a jade stand,
I hold it to offer to my good man.
Relying on my own fair looks,
I grew lazy to wipe the dust off the mirror.
My beauty has not yet faded,
But my mirror has already grown dim.
Faded looks cannot regain youth,
A dim mirror can be made bright again.
For you, I give it a wipe and polish,
Till it gleams with a light like new.
Yet it can only reflect my face,
How can it ever reflect my heart?
器物锻造隐喻自我认同的构建,需历经锤炼方得澄明。
以百炼明镜自喻,寄托坚贞不渝的品格与对知音的期待。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理