呼儿

作者: 于石(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
于石作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

涧深飞瀑寒,云破断崖碧。

jiàn shēn fēi pù hán, yún pò duàn yá bì。

ㄐㄧㄢˋ ㄕㄣ ㄈㄟ ㄆㄨˋ ㄏㄢˊ, ㄩㄣˊ ㄆㄛˋ ㄉㄨㄢˋ ㄧㄚˊ ㄅㄧˋ。

呼儿入深林,扫此松下石。

hū ér rù shēn lín, sǎo cǐ sōng xià shí。

ㄏㄨ ㄦˊ ㄖㄨˋ ㄕㄣ ㄌㄧㄣˊ, ㄙㄠˇ ㄘˇ ㄙㄨㄥ ㄒㄧㄚˋ ㄕˊ。

澹然忘世故,一枕聊自适。

dàn rán wàng shì gù, yī zhěn liáo zì shì。

ㄉㄢˋ ㄖㄢˊ ㄨㄤˋ ㄕˋ ㄍㄨˋ, ㄧ ㄓㄣˇ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄕˋ。

梦断山月高,孤猿啸青壁。

mèng duàn shān yuè gāo, gū yuán xiào qīng bì。

ㄇㄥˋ ㄉㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ ㄍㄠ, ㄍㄨ ㄩㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄑㄧㄥ ㄅㄧˋ。

白话文翻译

幽深的山涧中,飞瀑带着寒意;

云层破开,断崖露出青碧之色。

呼唤孩子进入深林,

清扫这松树下的石头。

淡然地忘却了世间俗务,

靠着枕头,姑且自得安适。

梦醒时山月已高悬,

孤独的猿猴在青壁上长啸。

英文翻译

Deep in the ravine, a cold waterfall flies;

Through broken clouds, the cliff shows its jade hue.

I call my son into the deep woods;

To sweep the stone beneath this pine we go.

Serenely, worldly cares are left behind;

On a pillow, I find my own ease.

Dreams break off where the mountain moon hangs high;

A lone ape wails against the green cliff wall.

深度解构

自然景观的对比暗含了力量与脆弱并存的治理隐喻。

诗意解析

诗意概括

刻画深山瀑布的寒冽与断崖云破的碧色,营造幽深清冷的自然意境。

《呼儿》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 咏物

情感: 孤寂 · 怅惘 · 悲凉

意象: · · 断崖 · 飞瀑

语气: 沉郁 · 素淡 · 清新

格律

仄○平仄平,平仄仄平仄。
平平仄○平,仄仄平仄仄。
仄平仄仄仄,仄仄平仄仄。
仄仄平仄平,平平仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

于石生平简介

于石,字介翁,号紫岩,晚号两溪,宋末元初兰溪(今属浙江)人。宋亡后隐居不仕,以遗民身份终老。其诗多咏物、感怀之作,风格清劲,在宋末元初诗坛有一定声名,是遗民诗人的代表之一。

浏览于石全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理